Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Office - Управления"

Примеры: Office - Управления
The representative of the Office for Outer Space Affairs highlighted various activities supported by the Office, in particular as regards the use of space technology. Представитель Управления по вопросам космического пространства рассказал о различных мероприятиях, в частности, касающихся использования космической техники, которые осуществляются при поддержке Управления.
Since establishing the Office of Internal Oversight Services at its forty-eighth session, the General Assembly has taken successive decisions to review the functions and reporting procedures of the Office every five years. Со времени создания Управления служб внутреннего надзора на своей сорок восьмой сессии Генеральная Ассамблея принимает каждые пять лет последовательные решения относительно обзора функций и процедур отчетности Управления.
This was a further step in the process of reform of the Office, reflecting, from a financial perspective, the new organizational structure and operational priorities of the Office. Это явилось дальнейшим шагом в процессе реформирования Управления, который позволил отразить с финансовой точки зрения новую организационную структуру и оперативные приоритеты Управления.
The representative of the Office of Internal Oversight Services of the Secretariat informed the Conference of the preventive strategy of the Office within the United Nations in line with the provisions of the Convention. Представитель Управления служб внутреннего надзора Секретариата проинформировал Конференцию о превентивной стратегии Управления в рамках Организации Объединенных Наций в соответствии с положениями Конвенции.
3.1 Without prejudice to the independence of the Office of Administration of Justice, the Executive Director shall report to the Secretary-General regarding the work of the Office. 3.1 Без ущерба для независимости Управления по вопросам отправления правосудия Директор-исполнитель подотчетен Генеральному секретарю по вопросам, касающимся работы Управления.
The Committee also noted that the report of the Office of Internal Oversight Services outlined 11 recommendations aimed at further improving the efficient and effective work of the Office for Outer Space Affairs. Комитет отметил также, что в докладе Управления служб внутреннего надзора сформулировано 11 рекомендаций, призванных обеспечить дальнейшее повышение эффективности работы Управления по вопросам космического пространства.
The audits were conducted by private audit firms on behalf of the Office of Audit and Investigations, based on the Office's terms of reference. Ревизия проводилась частными аудиторскими фирмами от имени Управления ревизии и расследований в соответствии с кругом ведения Управления.
OIOS has addressed this issue in substantial detail in a number of memorandums to the Office of Legal Affairs and the Administrative Law Unit of the Office of Human Resources Management. УСВН довольно подробно касалось этого вопроса в ряде меморандумов в адрес Управления по правовым вопросам и Группы административного права Управления людских ресурсов.
Translating the Office's thematic capacity into action in the field remains a major priority, while technical cooperation is an important tool for operationalizing the Office's thematic expertise. Интеграция тематического потенциала Управления в деятельность на местах остается одним из основных приоритетов, а техническое сотрудничество является важным инструментом для задействования тематической экспертизы Управления.
Representatives from the Office of the Capital Master Plan and the Office of Programme Planning, Budget and Accounts participate on the Committee on an ex officio basis. По роду деятельности в работе Комитета участвуют представители Управления генерального плана капитального ремонта и Управления по планированию программ, бюджету и счетам.
A new feature on the Office for Disarmament Affairs website is a series of short two-page fact sheets on various topics for which the Office is responsible. Новым элементом на веб-сайте Управления по вопросам разоружения является серия кратких двухстраничных фактологических бюллетеней по различным вопросам, входящим в компетенцию Управления.
During the first phase of the recent restructuring of the Secretariat, the Field Operations Division was transferred from the Office of General Services to the Office of the Under-Secretary-General for Administration and Management effective 1 January 1993. В ходе первого этапа последней перестройки Секретариата Отдел полевых операций с 1 января 1993 года был переведен из Управления общего обслуживания в Управление заместителя Генерального секретаря по вопросам администрации и управления.
In 1999, the Office of Internal Oversight Services reviewed the management strategies of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and assessed how well it focused on its core functions. В 1999 году Управление служб внутреннего надзора рассмотрело стратегии управления Управления по координации гуманитарной деятельности и провело оценку степени эффективности осуществления этих ключевых функций.
IPSAS is sponsored by BOM and led by the Office of Finance and Administration, the Office of Information Systems and Technology, and the BOM Centre for Business Solutions. Реализацией МСУГС занимается БВУ под руководством Финансово-административного управления, Управления информационных систем и технологий и Центра деловых решений БВУ.
The task force included representatives of the four Divisions and the Executive Office of the Department of Field Support, as well as the Office of Human Resources Management. В эту целевую группу вошли представители четырех отделов и Административной канцелярии Департамента полевой поддержки и Управления людских ресурсов.
The management team that performed the review comprised representatives of the Peacekeeping Financing Division, the Office of Operations and the Office of Mission Support. В состав управленческой группы, проводившей обзор, входили представители Отдела финансирования операций по поддержанию мира, Управления операций и Управления поддержки миссий.
With respect to the independence of the Office, the amount and modalities of the Office's funding were a major problem. Что касается независимости Управления, то одна из основных проблем в этом плане обусловлена объемом финансовых средств Управления и процедурами его финансирования.
Protection of religious objects was the responsibility of the Office of Religious Affairs and the Office of Antiquities. Было также указано, что охрана предметов религиозного культа входит в компетенцию Управления по делам религий и Управления по вопросам древностей.
Oversight functions in the Organization had also been better integrated and strengthened through the establishment of the Office for Inspections and Investigations and the Office of Internal Oversight Services. Удалось также добиться более эффективной интеграции и укрепления функций по надзору в рамках Организации путем создания Управления инспекций и расследований и Управления служб внутреннего надзора.
Discussions also began with the Office of the Ombudsman on means to assist its operational planning and the drafting of a law to redefine the Office's mandate. Кроме того, с представителями Управления омбудсмена началось обсуждение путей содействия оперативному планированию в его рамках и разработке нормативных положений для пересмотра мандата Управления.
Representatives of the secretariats of the Office of Internal Oversight Services and the Office of Legal Affairs were also available to respond to questions raised by delegations in the Working Group. На обсуждении присутствовали представители секретариата Управления служб внутреннего надзора и Управления по правовым вопросам, которые были готовы ответить на вопросы делегаций в Рабочей группе.
Consistency is further facilitated by the presence in the Office of the Legal Adviser of a senior lawyer on assignment from the Office of Legal Affairs. Обеспечению последовательности также способствует наличие в штате Управления советника по правовым вопросам старшего юриста, прикомандированного из Управления по правовым вопросам.
Several meetings and discussions were held with Chase by the United Nations Treasurer and representatives of the Office of Legal Affairs and the Office of Internal Oversight Services. Казначей Организации Объединенных Наций, представители Управления по правовым вопросам и Управления служб внутреннего надзора провели с представителями банка несколько встреч и совещаний.
The control self-assessment reports will systematically be posted on the Office's web site, with access only to Office staff, as part of the permanent files. Доклады по самооценке мер контроля будут систематически размещаться на ШёЬ-сайте Управления в виде постоянных файлов, к которым будут иметь доступ лишь сотрудники этого управления.
The need to update the relevant Office of Internal Oversight Services investigative manuals and protocols had been mentioned, and further information on ongoing measures aimed at enhancing the Office's investigative capacity had been requested. Была упомянута необходимость обновления соответствующих относящихся к расследованию руководящих пособий и протоколов Управления служб внутреннего надзора и была запрошена дополнительная информация о текущих мерах, направленных на повышение способности этого Управления к расследованиям.