Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Office - Управления"

Примеры: Office - Управления
OHCHR is working diligently to implement the 17 recommendations in the OIOS management review and other recommendations on the office and regularly updates OIOS on progress achieved. УВКПЧ предпринимает активные усилия по выполнению 17 рекомендаций, содержащихся в обзоре управленческой практики, проведенном УСВН, и других рекомендаций в отношении работы Управления и регулярно представляет УСВН обновленную информацию о ходе деятельности.
The office of the Deputy Commissioner for Women reviews video tapes of use of force situations and reports of use of force with all offenders, to ensure compliance with the National Protocol. Сотрудники Управления заместителя Уполномоченного по делам женщин просматривают все видеокассеты с записью случаев применения силы и изучают сообщения о применении силы в отношении всех правонарушителей в целях обеспечения соблюдения Национального протокола.
UNDP Barbados office would support programming strategies to strengthen participatory democracy and promote greater participation by civil society and all population groups with the introduction of a democratic dialogue programme - using multi-stakeholder dialogue to support governance reforms in Barbados and the Organization of Eastern Caribbean States. Отделение ПРООН в Барбадосе поддержит разработку программ укрепления представительной демократии и поощрения более широкого участия гражданского общества и всех слоев населения посредством осуществления программы развития демократического диалога, которая предполагает диалог между многочисленными заинтересованными сторонами в поддержку реформ системы управления в Барбадосе и Организации восточнокарибских государств.
Such oversight activities were intended to determine whether adequate internal controls had been established and implemented by the capital master plan office, the Department of Management and other United Nations departments and offices responsible for the execution of the project. Цель осуществлявшегося надзора заключалась в определении того, обеспечили ли Управление по генеральному плану капитального ремонта, Департамент по вопросам управления и другие департаменты и управления Организации Объединенных Наций, отвечающие за осуществление этого проекта, разработку и внедрение надлежащих механизмов внутреннего контроля.
The Department of Management noted that some delays might be attributable to internal changes to the scope of work and that the capital master plan office was conducting a detailed schedule audit of the project to ascertain the validity of the contractor's various claims. Департамент по вопросам управления отметил, что ряд задержек можно объяснить внутренними изменениями в описании работ и тем, что Управление по генеральному плану капитального ремонта в настоящее время проводит тщательную плановую ревизию проекта для проверки обоснованности различных требований подрядчика.
The Department of Management indicated that the capital master plan office agreed with the suggestion of OIOS and was taking steps to close the existing purchase order and issue a new one with one lump-sum amount for the remaining value of the contract. Департамент по вопросам управления сообщил, что Управление по генеральному плану капитального ремонта согласилось с предложением УСВН и принимает меры, с тем чтобы отменить существующую форму заказа-наряда и подготовить новую, в которой будет указываться одна общая сумма оставшейся стоимости контракта.
The office provides assistance in the development of management strategies and policies, prepares the programme of work of the Department for approval by the Under-Secretary-General, monitors its implementation and coordinates programme evaluation. Эта канцелярия оказывает помощь в разработке стратегии и политики в области управления, готовит программу работы Департамента, которую утверждает заместитель Генерального секретаря, контролирует ее выполнение и координирует деятельность по оценке программ.
Has the High Commissioner's office in Kinshasa been asked to provide technical advice to the parties as they form new Government institutions? Обращались ли эти стороны в отделение Управления Верховного комиссара в Киншасе с просьбой оказать им консультативное содействие в решении технических вопросов, связанных с формированием новых правительственных учреждений?
Ms. Soni (Canada), speaking also on behalf of Australia and New Zealand, expressed support for the proposals contained in the report of the Secretary-General regarding an ethics office, the independent external review of governance and oversight and the Independent Audit Advisory Committee. Г-жа Сони (Канада), выступая также от имени Австралии и Новой Зеландии, заявляет о поддержке предложений, содержащихся в докладе Генерального секретаря, в частности о бюро по вопросам этики, независимом внешнем обзоре механизмов управления и надзора и независимом консультативном комитете по ревизии.
27.76 The resources requested relate to office supplies for the 60 new posts proposed to be established within the Department of Management and for vaccines, medical kits and health education materials for all staff being deployed to field missions. 27.76 Испрашиваемые ресурсы относятся к снабжению канцелярскими принадлежностями 60 новых сотрудников, должности которых предлагается учредить в Департаменте по вопросам управления, и на вакцины, аптечки и просветительские материалы по вопросам здоровья для всех сотрудников, направляемых в полевые миссии.
The colonies co-operated in the local control of the postal system after they assumed the administration from the General Post office in London in 1851, but each colony issued its own stamps until it joined confederation. Колонии сотрудничали в осуществлении местного управления почтовой связью после того, как почта перешла в их ведение от лондонского Главного почтового управления в 1851 году, но до вступления в конфедерацию каждая колония выпускала собственные почтовые марки.
His delegation welcomed the proposal regarding the establishment of an office of inspector-general to ensure transparency in the work of the Organization and compliance with the resolutions of the General Assembly and the other rules and regulations of the United Nations. Делегация его страны приветствует предложение о создании управления генерального инспектора в целях обеспечения транспарентности в деятельности Организации и выполнения резолюций Генеральной Ассамблеи и других правил и положений Организации Объединенных Наций.
In 1993-1994, the Centre gave a grant to the Commission to enable it to reinforce its office of information and documentation, to organize seminars and training courses on human rights and to hire the staff and acquire the facilities required for the accomplishment of its mandate. В 1993-1994 годах Центр предоставил Комиссии субсидию, предназначавшуюся для укрепления ее управления по вопросам информации и документации, организации семинаров и учебных курсов по проблемам прав человека, а также найма сотрудников и получения помещений, необходимых для выполнения ее мандата.
29.11 Resources amounting to $48,500 are proposed to enable the Under-Secretary-General and senior staff to travel to various duty stations during the biennium on various activities of the office which would require intervention of senior management. 29.11 Предлагается выделить ресурсы в размере 48500 долл. США для оплаты расходов на поездки заместителя Генерального секретаря и старших сотрудников в различные места службы в течение двухгодичного периода по различным вопросам деятельности Управления, которые требуют участия старших руководителей.
The senior staff of the office have continued to make field visits where necessary; these field visits are expected to be supported by more missions by senior management to affected countries so as to demonstrate headquarters commitment and boost staff morale. Старший персонал Управления продолжал совершать визиты на места там, где это было необходимо; ожидается, что эти визиты на места будут сопровождаться еще большим количеством миссий работников старшего управленческого звена в пострадавшие страны, с тем чтобы продемонстрировать приверженность штаб-квартиры и повысить моральный дух персонала.
The Governance Director in TI's Berlin headquarters sought to block an ethics complaint filed against the chapter's board chair by preventing the complaint from being heard by the Berlin office. Директор по вопросам управления в штаб-квартире TI в Берлине пытался заблокировать жалобу по этике, поданную против председателя Совета главы, чтобы не допустить, чтобы жалоба была услышана берлинским офисом.
Ilan Shor was placed under house arrest on May 6, 2015 and has been charged with "abuse of office while managing a bank." Илан Шор был помещен под домашний арест 6 мая 2015 года и был обвинен в «злоупотреблении служебным положением во время управления банком».
The Electoral Decree also provides for the conduct of political parties regulating the behaviour of members and office holders, candidates and aspiring candidates promoting good governance and curbing political malpractice. В Указе о выборах также изложен кодекс поведения политических партий, положения которого регулируют поведение членов и должностных лиц политических партий, кандидатов и претендентов на выборные должности в интересах поощрения рациональной практики управления и борьбы со злоупотреблениями в политической сфере.
The SEC office of risk managment... was reduce to a staff, did you say, of one? Офис управления рисками Комиссии по ценным бумагам сократил штат до... как вы сказали?
Since 30 July 2014 at work in the Main office of the Federal property of the Russian Federation the administration of the President of the Russian Federation. С 30 июля 2014 года на работе в Главном управлении федерального имущества РФ Управления делами Президента РФ.
A number of centres, including the one in Bangladesh, had been integrated in the UNDP office in the name of efficiency and integrated management objectives which, in most cases, had not been achieved. Ряд центров, в том числе центр, функционировавший в Бангладеш, были объединены с отделением ПРООН в интересах повышения эффективности и централизованного управления, и в большинстве случаев эти цели достигнуты не были.
On the responsibilities of the oversight office itself, it is essential to distinguish clearly between its mandates and functions and those of the Department of Administration and Management. Что касается функций самого надзорного подразделения, то настоятельно необходимо проводить четкое различие между его мандатом и функциями и мандатом и функциями Департамента по вопросам администрации и управления.
An independent oversight office has the mandate to ensure compliance with General Assembly resolutions and all United Nations rules and regulations through audits, monitoring of performance, inspections, evaluations and investigations, which must necessarily include assessments of the work of the Department of Administration and Management. Независимому надзорному подразделению поручено обеспечить соблюдение резолюций Организации Объединенных Наций и всех правил и положений Организации Объединенных Наций через проведение ревизий, контроль осуществления, инспекции, оценки и расследования, что неизбежно должно включать оценку работы Департамента по вопросам администрации и управления.
In order to enable the mission to function immediately in a work environment conducive to efficient administration and support, stationery stores, accoutrements, observation items, office furniture and equipment are provided. В целях создания для миссии возможности незамедлительно начать функционировать в условиях, благоприятных для обеспечения эффективного управления и поддержки, в комплекты включены канцелярские принадлежности и материалы, личное снаряжение, оборудование для наблюдения, конторская мебель и оборудование.
25.49 A provision of $361,800, reflecting a negative growth of $50,200 due to reduced requirements for 1996-1997, is proposed for equipment in connection with the newly installed Integrated Library Management System and the replacement of obsolete office automation equipment. 25.49 Предлагается выделить ассигнования в размере 361800 долл. США, что отражает отрицательный рост на 50200 долл. США в связи с сокращением потребностей на 1996-1997 годы, на приобретение оборудования в связи с недавно установленной Комплексной системой библиотечного управления, а также для замены устаревшей оргтехники.