Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Office - Управления"

Примеры: Office - Управления
The Office intends to meet with each department and office at Headquarters on a regular basis. Управление намерено на регулярной основе проводить встречи с представителями каждого департамента и управления в Центральных учреждениях.
Later that year, though, voters approved an amendment abolishing the office of State Treasurer and moving its duties to the Texas Comptroller of Public Accounts office. В том же году избиратели одобрили поправку отменившую Управления Казначейства штата Техас и передачу обязанностей Контролёру государственных счетов.
statistical office role as a nationwide accounting office роль статистического управления сводилась к подготовке общенациональной отчетности;
The Office also prepared a standard audit programme for country office management audits, known as the country office management audit guideline. Управление также подготовило стандартную программу для проведения ревизии системы управления страновых отделений.
The envisaged establishment of the Office's subregional office in Tripoli was welcomed. Была высказана поддержка предполагаемого создания субрегионального отделения Управления в Триполи.
Further efforts have been made within the last year to strengthen the office. В течение последнего года были предприняты дополнительные усилия по укреплению Управления.
As deemed employees, researchers carry out scientifically sound analysis that is appropriate for a national statistical office, conducted for statistical purposes only. Будучи условными сотрудниками, исследователи выполняют научно обоснованный анализ, уместный для национального статистического управления, который проводится исключительно в статистических целях.
Five countries recorded and stored electronically the data, and uploaded them to Census office. Пять стран регистрировали и хранили данные электронным способом и загружали их на сервер переписного управления.
His delegation urged the Secretary-General not to allow unnecessary last-minute spending by any department or office. Его делегация настоятельно призывает Генерального секретаря не допускать производимых в последнюю минуту ненужных расходов со стороны любого департамента или управления.
Management of data and metadata exchange is the responsibility of the national statistical office, with the Division providing assistance and support wherever necessary. За организацию процесса обмена данными и метаданными отвечают национальные статистические управления, а Отдел при необходимости оказывает помощь и поддержку.
The office's staff experienced no inappropriate pressures or constraints in fulfilling their responsibilities. В выполнении своих должностных обязанностей сотрудники Управления не сталкиваются с ненадлежащими давлением или ограничениями.
Planning for such an office will begin in 2013 and take effect as soon as the Executive Board has approved the policy. Планирование такого управления начнется в 2013 году и даст желаемый результат сразу же после утверждения политики Исполнительным советом.
In 2013, UNFPA will manage the funding and staffing of the office with existing resources. В 2013 году ЮНФПА будет управлять вопросами финансирования и кадрового состава управления в рамках имеющихся ресурсов.
This is a highly confidential ongoing investigation by this office to which you've now been given access. Это строго засекреченное, продолжающееся расследование этого управления, к которому вы получили доступ.
Regional offices had given a higher priority to evaluation within their biennial office management plans. Региональные отделения уделяют более первоочередное внимание оценке в рамках их двухгодичных планов управления деятельностью.
The Ombudsman's office oversees public administration and is required to publish regular reports in relation to its work. Управление омбудсмена осуществляет надзор в сфере государственного управления и должно публиковать регулярные доклады о своей деятельности.
Internal management processes have been improved through interaction between the World Urban Forum secretariat and interdivisional support mechanisms introduced at the branch and regional office levels. Внутренние процессы управления были усовершенствованы на основе взаимодействия между секретариатом Всемирного форума городов и внутриведомственными механизмами поддержки, созданными на уровне подразделений и региональных отделений.
Look, I hope you know in court We have to represent the office, What it thinks is necessary. Надеюсь, вы понимаете, в суде... я должна была представлять Управление и интересы Управления.
Mr. Murray, this is Pam Jordan from the district tax assessor's office. Мистер Мюррей, это Пем Джордан из окружного управления налоговой инспекции.
There's some things governments do well, like run a military or a post office. Есть вещи, которые правительства делают хорошо: вроде управления армией или почтой.
At the UNHCR office in Kenya, the management of non-expendable property could be improved. В отделении УВКБ в Кении можно добиться более эффективного управления имуществом длительного пользования.
An integrated records and information system was made available and the country office real estate management system was updated among others. Открыт доступ к комплексной системе регистрации и информации и, в частности, обновлена система управления информацией о недвижимом имуществе страновых отделений.
Issues concerning the organizational structure, the staffing and the governance of the country office were noted in 22 audit reports. В 22 докладах о ревизии были отмечены проблемы, касающиеся организационной структуры и укомплектования кадрами страновых отделений и управления ими.
The office of the State Comptroller General and the National Secretariat of Transparency and Management also received such complaints. Подобные жалобы получают также Канцелярия Государственного генерального контролера и Национальный секретариат по вопросам прозрачности и управления.
Trade licensing office undertakes regular visits to producers so that they understand relevant export controls. Сотрудники управления по лицензированию торговли совершают регулярные поездки к производителям для обеспечения понимания ими соответствующих мер контроля за экспортом.