Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Office - Управления"

Примеры: Office - Управления
In 2012, the organization was invited by the Office of the High Commissioner to participate in a year-long structured dialogue on partnership. В 2012 году организация по приглашению Управления Верховного комиссара участвовала в одногодичном структурированном диалоге по вопросам партнерства.
The checklists had to be completed by the countries, the regional coordinator and the Global Office. Контрольные перечни были предназначены для стран, региональных координаторов и Глобального управления.
This survey was followed up with an in-depth interview of members of the ICP Executive Board, the Technical Advisory Group and the Global Office. После этого обследования было проведено подробное собеседование с членами Исполнительного совета ПМС, Технической консультативной группы и Глобального управления.
The session was chaired by Roland Sturm of the Federal Statistical Office of Germany (DESTATIS). Данное заседание проходило под председательством Роланда Штурма из Федерального статистического управления Германии (ДЕСТАТИС).
Overall, the financing risk for the work of the Evaluation Office has been very significantly reduced. В целом риски, связанные с финансированием деятельности Управления по вопросам оценки, весьма значительно сократились.
The work of the Office has increased significantly over the past years due to the rising number of asylum applications. Масштабы деятельности Управления в последние годы значительно увеличились из-за роста числа ходатайств о предоставлении убежища.
Throughout recent years, the technical staff at the Office of the Refugee Commissioner has received training organized and delivered by UNHCR. В последние годы технический персонал Управления уполномоченного по делам беженцев проходил подготовку на учебных курсах, организованных УВКБ.
Furthermore, the Office was not well known by vulnerable groups. Кроме того, уязвимые группы не обладали достаточно полным представлением о деятельности Управления.
Since the Office was established, staffing has increased from 5 to 12. С момента создания Управления численность его персонала увеличилась с 5 до 12 человек.
The evaluation was commissioned by the UNDP Evaluation Office to assess the overall programme performance and outcomes of the regional programme. Оценка проводилась по заказу Управления по оценке ПРООН для определения общей эффективности и результатов региональной программы.
The Director, Evaluation Office, UNDP, thanked delegations and UNDP management for constructive discussions. Директор Управления ПРООН по вопросам оценки поблагодарил делегации и руководство ПРООН за конструктивные дискуссии.
Evaluation will be an important area of focus for the coming period, withthe establishment of an independent Evaluation Office. С созданием независимого Управления по оценке этот вид деятельности станет одной из важных областей внимания в предстоящий период.
The revised UNFPA evaluation policy calls for the creation of an independent and adequately funded Evaluation Office. Пересмотренная политика ЮНФПА в области оценки призывает к созданию независимого и надлежащим образом финансируемого Управления по вопросам оценки.
This work will be reflected in the first annual workplan, 2014, of the Evaluation Office. Эта работа будет отражена в первом годовом плане работы на 2014 год Управления по вопросам оценки.
Speakers encouraged UNODC to continue the open dialogue with the working group to reinforce the transparency and accountability of the Office. Выступавшие призвали ЮНОДК продолжать открытый диалог с рабочей группой для повышения прозрачности деятельности Управления и его подотчетности.
A group of delegations requested additional information, for example, on the findings and recommendations raised by the Office across years. Группа делегаций запросила дополнительную информацию, например о выводах и рекомендациях, подготовленных за годы работы Управления.
Establishment of the Gender Equality and Equity Office within the Department of Prisons in 2010. Создание управления по вопросам гендерного равенства и равноправия в 2010 году в Генеральном управлении тюрем.
It has invited members from international organizations, NGOs, embassies to Georgia, Parliament and Public Defender's Office. Для участия в его работе приглашены представители международных организаций, НПО, посольств в Грузии, Парламента и Управления Народного защитника.
The funds for the work of the Office for Gender Equality are earmarked in the State Budget. Финансирование деятельности Управления по вопросам равноправия мужчин и женщин проходит отдельной строкой в государственном бюджете.
Before 2008, it was a Ministry of Gender and Family, then under the Office of the President. До 2008 года это было Министерство по гендерным вопросам и делам семьи, находившееся в ведении Управления делами президента.
Coordinators for Combating Human Trafficking were also appointed in all boards of the Central Investigation Office. Во всех подразделениях центрального следственного управления назначены координаторы по вопросам борьбы с торговлей людьми.
Additionally it has started the initiative to have a focal point for Ombudsman Office matters in every province and SIG offices. Кроме того, началась реализация инициативы по созданию координационных центров Управления омбудсмена во всех провинциях и представительствах ПСО.
According to information from the Office of the People's Lawyer, there has been tremendous progress in terms of women accessing their services. Согласно информации Управления народного адвоката значительные результаты были достигнуты в области обеспечения женщинам доступа к услугам этого учреждения.
The Office's input highlighted that migrants should be visibly integrated into the new agenda as full and equal subjects of development. Работа Управления показала, что мигрантов следует четко прописать в новой повестке дня в качестве полноценных и равноправных субъектов развития.
Through that work, they complement my Office's efforts under the various thematic priorities. Благодаря этой работе они дополняют усилия моего Управления по решению различных тематических приоритетных задач.