Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Office - Управления"

Примеры: Office - Управления
The Director-General of the Prison Administration Service is a member by virtue of his office. Генеральный директор службы управления пенитенциарной системой входит в состав этого суда в силу занимаемой должности.
The equipment in the centre's computer laboratory and office management section was upgraded. Было модернизировано оборудование в компьютерной лаборатории центра и секции канцелярского управления.
Evaluation offices or units report to senior management either directly or as part of a policy or strategic planning office. Управления или группы по оценке подчиняются старшему руководящему звену непосредственно, либо же как часть подразделения, занимающегося вопросами директивного или стратегического планирования.
The regional office continued to consolidate its role in strengthening the management of the evaluation function. Региональное отделение продолжало повышать свою роль в деле усиления управления деятельностью по оценке.
A new standard field office computer system will be developed to support programme management and operations better. Для улучшения поддержки в области управления программами и проведения операций будет разработана новая стандартная компьютерная система для отделений на местах.
The case is prosecuted by an attorney from the regional office on behalf of the General Counsel. Решения по рассматриваемому вопросу выносятся прокурором регионального управления от имени генерального советника.
The Government of the United Kingdom no longer believed in the idea of a colonial office that issued instructions. Правительство Соединенного Королевства больше не верит в идею некоего колониального управления, издающего инструкции.
Of course, establishing an office of inspector general would not in itself solve all of the problems. Разумеется, само по себе создание управления Генерального инспектора не разрешит всех проблем.
Permission from the commissioner of the General Land office to invoke the right of eminent domain for the construction of a roundhouse. Разрешение от комиссара Генерального Земельного управления на принудительное отчуждение для строительства депо.
Supervises day-to-day operations of the office. Осуществляет надзор за повседневной деятельностью Управления.
The establishment of the office of CSCE High Commissioner on National Minorities has helped to strengthen the CSCE's capacity to avert tension and potential conflict. Создание управления Верховного комиссара СБСЕ по национальным меньшинствам помогло укрепить возможность СБСЕ предотвращать напряженность и потенциальный конфликт.
Thirdly, the office of the high commissioner should not be manipulated to achieve the political ends of any State. В-третьих, нельзя допускать манипулирования в отношении управления верховного комиссара для достижения политических целей любого государства.
The Special Rapporteur held a meeting on 5 August 1996 with the Commissioner for Refugees and representatives of his office. Специальный докладчик провел 5 августа 1996 года встречу с Комиссаром по делам беженцев и представителями его Управления.
The structure reflects an enhanced role for the programme planning and coordination office over the whole programme. В структуре отражено повышение роли Управления по планированию и координации программ в рамках всей программы в целом.
A new unit, part of the office of the Prime Minister, has been established. Было создано новое подразделение, входящее в состав управления премьер-министра.
The Ombudsman has released his first annual report on the activities of his office since its official opening in November 1997. Омбудсмен издал свой первый ежегодный доклад о деятельности его управления за период после его официального открытия в ноябре 1997 года.
However, the effectiveness of the Inspector General's office is adversely affected by its limited resources. Однако на эффективности работы главного инспекционного управления отрицательно сказывается тот факт, что его ресурсы ограничены.
Following is the submission of IFAD for the proposed programme and budget of the office of the Global Mechanism for the biennium 2000-2001. Ниже приводится представленный МФСР проект программы и бюджета административного управления Глобального механизма на двухгодичный период 2000-2001 годов.
There had been no reaction from this office at the time of submission of the communication to the Committee. На момент представления настоящего сообщения в Комитет ответа из Управления еще не последовало.
The recently appointed Ambassador discusses with the panel the creation of the office of the High Commissioner and his functions. Недавно назначенный посол обсуждает с участниками дискуссии создание Управления Верховного комиссара и свои функции.
Also, training and organization of work needed to take into consideration the psychological and sociological consequences of information technology and office management. Кроме того, при обеспечении профессиональной подготовки и организации работы необходимо учитывать психологические и социологические последствия управления информационными технологиями и административного руководства.
When my head of intelligence busts into my office unannounced, he'd better have more than that. Когда начальник разведывательного управления врывается без приглашения в мой кабинет, ему лучше иметь веские основания.
The senior official in each executive or administrative office normally is designated as a certifying officer. В качестве имеющего право визирования сотрудника выступает, как правило, руководитель административной канцелярии или управления.
As far as improving management was concerned, his delegation welcomed the agreement relating to the financing of the headquarters office of the Institute. Что касается совершенствования управления, то делегация Японии приветствует соглашение о финансировании штаб-квартиры Института.
The office of the Director is responsible for the overall operations of the Investment Management Service. Канцелярия директора занимается общими вопросами по обеспечению деятельности Службы управления инвестициями.