Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Office - Управления"

Примеры: Office - Управления
The annex provides an overview of the biennial workplan of the Evaluation Office. В приложении приводится обзор двухгодичного плана работы Управления по оценке.
The Committee would welcome data on the current budget of the Ombudsman's Office. Комитет будет приветствовать предоставление данных о текущем бюджете Управления Омбудсмена.
While possessing diplomatic status, their activities were conducted under the supervision of the Police Office. Они имеют дипломатический статус, но их деятельность осуществляется под руководством полицейского управления.
The Office of Enforcement Operations of the Criminal Division of the DOJ acts as the point of contact for these matters. Координацией соответствующих вопросов занимается отдел исполнения наказаний Уголовного управления Министерства юстиции США.
The High Commissioner's statement will provide an overview of the operational and policy priorities facing his Office. В выступлении Верховного комиссара будет дан общий обзор приоритетов практической деятельности и политики Управления.
The Government has committed to providing the necessary funding resources for the expansion of the Ombudsman's Office. Правительство обязалось выделять необходимые финансовые ресурсы для расширения Управления Омбудсмена.
The law also provides for an Office for the Equality of Persons with Disabilities. В этом законе предусмотрено также создание Управления по вопросам равенства инвалидов.
By the end of 2012, the financial situation of the Fund could become a subject of serious concern for the Office. К концу 2012 года финансовое положение Фонда может стать для Управления предметом серьезной обеспокоенности.
Mauritius particularly commended the creation of the Office of the Ombudsman and the National Human Rights Council. Маврикий особенно высоко оценил создание Управления омбудсмена и Национального совета по правам человека.
It welcomed the continued strengthening of the Public Defender's Office. Она приветствовала работу по усилению Управления народного защитника.
Coordination through the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs was being streamlined, but needed to be more effective at the country level. Координация при посредстве Управления по координации гуманитарных вопросов совершенствуется, однако необходимо добиться большей эффективности на страновом уровне.
The increased visibility of the Office of the High Commissioner in New York was valued. Повышение доступности Управления Верховного комиссара в Нью-Йорке заслуживает высокой оценки.
Furthermore, an average of 200 cases is received from the Ombudsman's Office every year. Кроме того, в среднем ежегодно из Управления Омбудсмена поступает 200 дел.
The posts are being redeployed in the context of the proposed restructuring of the Office of Mission Support. Эти должности переводятся в контексте предлагаемой реорганизации Управления поддержки миссий.
The four posts are to increase the capacity of the Office of Internal Oversight Services to undertake inspections. Создание этих четырех должностей должно расширить возможности Управления служб внутреннего надзора по проведению инспекций.
The information received is posted on the website of the Office. Полученная информация размещена на веб-сайте Управления.
The work of the Office has been acknowledged by other countries as a good example in the region. Работа Управления была отмечена другими странами региона в качестве полезного примера.
Projects to respond to HIV and AIDS in the region will continue to be an important focus of the Office. Проекты реагирования на ВИЧ и СПИД в регионе останутся важным направлением деятельности Управления.
The delay is completely beyond the control of the Office for Disarmament Affairs. Эта задержка произошла по независящим от Управления по вопросам разоружения причинам.
Also, the Human Rights Council should give greater policy guidance to the Office's operational work. Совету по правам человека также надлежит расширить политическое руководство оперативной работой Управления.
The Office was most concerned about the current lack of credible information on those issues. Большую обеспокоенность Управления вызывает отсутствие достоверной информации по этим вопросам.
It also wished to see a better geographical distribution among staff members in the Office. Делегация также выступает за улучшение географического распределения кадрового состава Управления.
Moreover, the operational independence of the Office required that it should report directly to the Secretary-General. Кроме того, оперативная независимость Управления требует его непосредственной подотчетности перед Генеральным секретарем.
1999-2003 Director of the Office of Internal Audit and Inspection, International Monetary Fund, Washington, D.C. Директор Управления внутренней ревизии и инспекций Международного валютного фонда, Вашингтон, О.К.
The Committee emphasizes the role of the Office of Legal Affairs as the central legal authority of the Organization. Комитет подчеркивает роль Управления по правовым вопросам как центрального правового органа Организации.