Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Office - Управления"

Примеры: Office - Управления
However, the final decision as regards budgetary funds for the Chancellor's Office lay with the Parliament. Однако окончательно решение в отношении бюджетных средств управления канцлера принимается парламентом.
We should like to highlight the important contribution of the Peacebuilding Support Office to the work of the Commission. Хотели бы отметить вклад Управления по поддержке миростроительства в обеспечение деятельности Комиссии.
We welcome the appointment of a new head of the Office, Ms. Jane Holl Lute. Приветствуем назначение нового главы Управления г-жи Джейн Холл Лут.
We commend the good work of the Peacebuilding Support Office, which works closely with the members of the Commission. Мы высоко оцениваем прекрасную работу Управления по поддержке миростроительства, которое тесно сотрудничает с членами Комиссии.
We hope that that contribution will help in strengthening the capacities of the Office. Мы надеемся, что этот вклад поможет укрепить потенциал Управления.
CESCR recommended that the State ensure the independence of the Office of the State Ombudsman, headed by political appointees representing the three constituent peoples. КЭСКП рекомендовал государству обеспечить независимость Управления государственного Омбудсмена, которое возглавляют политические назначенцы, представляющие три государствообразующих народа.
That is the opinion given to us by the Legal Office. Таково заключение Управления по правовым вопросам.
The Special Representative was impressed by the achievements of the Office of the Ombudsperson in addressing complaints and in gaining people's trust. Специального представителя впечатлили достижения Управления омбудсмена в разрешении жалоб и завоевании доверия людей.
Ensuring the holding of a successful Durban Review Conference is a priority for the Office. Обеспечение успешного проведения Конференции по обзору Дурбанского процесса является первоочередной задачей Управления.
Specifically, they emphasized the importance of strengthening the Office's internal capacity in relation to regional human rights mechanisms. Конкретно была отмечена важность укрепления внутреннего потенциала Управления по работе с региональными правозащитными механизмами.
The Board recommended that these issues be integrated firmly into the work of the Office. Совет рекомендовал, чтобы эти вопросы были прямо включены в работу Управления.
The Board acknowledged the importance of having indicators to measure the impact of the Office's activities. Совет признал важность разработки индикаторов для оценки результатов деятельности Управления.
Kindly provide detailed, up-to-date information on the role played by the Office of Ombudsman in Paraguay. Просьба представить подробную и обновленную информацию о функциях Управления Народного защитника в Парагвае.
Correctional institutions are obliged to respect all recommendations made by the Ombudsman Office. Исправительные учреждения обязаны соблюдать все рекомендации Управления Омбудсмена.
The Committee could count on the full support of her Office (OHCHR) in its work. Комитет может рассчитывать в своей работе на всестороннюю поддержку Управления Верховного комиссара.
That direct telephone link has helped to reduce the pressure on the Labour Office and save clients' time. Такая прямая телефонная линия помогла снизить нагрузку управления по трудовым ресурсам и сэкономить время клиентов.
Ms. Chutikul asked whether the budget problems of the Office of the High Commissioner had been resolved. Г-жа Чутикул спрашивает, были ли урегулированы бюджетные проблемы Управления Верховного комиссара.
The establishment of the commission and the Office of Equal Opportunity represents an important measure in this context. Важной мерой в этом отношении является создание Комиссии и Управления по обеспечению равных возможностей.
It asked, inter alia, for details on the Office of the Federal Ombudsman. Он, в частности, запросил подробную информацию относительно Управления федерального омбудсмена.
The Committee could be assured of the full support of the Office and all services of the Secretariat to assist in its work. Комитет может рассчитывать на поддержку Управления Верховного комиссара и всех служб секретариата в своей работе.
I have mobilized all expertise within my Office in support of the review process. Я мобилизовал весь экспертный потенциал Управления в поддержку процесса обзора.
By rejecting the amendment, the Committee would express support for the Office's work. Отклоняя поправку, Комитет выразит поддержку деятельности Управления.
An additional P-4 post was to be redeployed from the Office of Operations. Одна дополнительная должность С4 должна быть переведена из Управления операций.
The questions posed had been discussed in detail, with Office of Legal Affairs representatives during informal consultations of the Committee. Поставленные вопросы были подробно обсуждены с представителями Управления по правовым вопросам в ходе неофициальных консультаций Комитета.
It was observed that the financial base of the Office needed augmentation from alternative sources of funding. Отмечалось, что финансовая основа Управления нуждается в укреплении за счет альтернативных источников финансирования.