Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Office - Управления"

Примеры: Office - Управления
The Sentry alerts can be found on the NEO Program Office website, at. Подготовленные системой Sentry оповещения размещаются на веб-сайте Управления программы по ОСЗ по адресу.
CESCR, CAT and CEDAW welcomed the establishment of the Office of the Ombudsman responsible for considering cases of human rights violations. КЭСКП, КПП и КЛДЖ приветствовали создание Управления Омбудсмена, на которое было возложено рассмотрение случаев нарушения прав человека20.
The website on NEOs of the Near-Earth Object Program Office of the Jet Propulsion Laboratory can be found at. Посвященный ОСЗ веб-сайт Управления программы по объектам, сближающимся с Землей, Лаборатории реактивного движения расположен по адресу.
The Advisory Committee recalls that the current staffing capacity of the Office of Military Affairs consists of 90 posts. Консультативный комитет напоминает, что нынешний штат Управления по военным вопросам включает в себя 90 должностей.
The new legislation means a substantial extension of the field of supervision of the Office of the Ombudsman against Ethnic Discrimination (DO). Новое законодательство предполагает существенное расширение сферы надзора со стороны Управления омбудсмена по борьбе с этнической дискриминацией (ОБД).
During two visits to the Government Diamond Office, the Panel noted that the server was down. Во время двух посещений Государственного управления по алмазам члены Группы отмечали, что сервер не работает.
A major emphasis was on strengthening the Office of the Human Rights Ombudsman, especially its field offices. Большое внимание уделялось укреплению Управления омбудсмена по правам человека, прежде всего в отделениях на местах.
Many participants commended the issuing of the Plan of Action of the Office and expressed the wish to study it further. Многие участники прений высоко оценили издание Плана действий Управления и выразили желание глубже изучить его.
These observations all point to the need to strengthen the Office of the High Commissioner for Human Rights. Все эти замечания указывают на необходимость укрепления Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
Member States' proclaimed commitment to human rights must be matched by resources to strengthen the Office's ability to discharge its vital mandate. Объявленная приверженность государств-членов правам человека должна быть подкреплена соответствующими ресурсами, необходимыми для укрепления способности Управления осуществлять свой жизненно важный мандат.
To set MSA rates, field surveys are conducted by compensation specialists of the Office of Human Resources Management. Для определения ставок суточных участников миссий специалистами по компенсациям из Управления людских ресурсов проводятся обследования на местах.
Responses coordinated to 500 audit recommendations/observations and annual reports of Office of Internal Oversight Services and Board of Auditors. Координация ответов на 500 рекомендаций/замечаний по итогам ревизий и ежегодных докладов Управления служб внутреннего надзора и Комиссии ревизоров.
The latter provides for obligatory permissions for work with dangerous pathogens, which are issued by the Director General of the National Office for Plant Protection. Последний предусматривает обязательные разрешения на работу с опасными патогенами, которые выдаются генеральным директором Национального управления охраны растений.
The timely establishment of the Office of the Provedor would enable UNMISET to assist its development during the remaining months of the Mission's mandate. Своевременное создание Управления Уполномоченного позволило бы МООНПВТ оказывать содействие его становлению в оставшиеся до истечения мандата Миссии месяцы.
The authorized person shall bring this to the attention of the Office for the Prevention of Money Laundering Operations. Уполномоченное лицо должно довести это до сведения Управления по предупреждению операций, связанных с отмыванием денег.
These actions should be communicated to the Office. Эти действия должны быть доведены до сведения Управления.
The Board has, likewise, increasingly referred to the recommendations of the Unit and the Office in the reports concerned. В свою очередь, Комиссия все чаще ссылалась на рекомендации Группы и Управления в соответствующих докладах.
An independent company commissioned by the Office of Audit and Performance Review has been reviewing controls and risks following the implementation of Atlas. По поручению Управления ревизии и анализа эффективности работы независимая компания провела анализ механизмов контроля и рисков после внедрения системы «Атлас».
There was unanimous support for the High Commissioner in reaffirming protection as being the core function of his Office. Всеобщую поддержку получило мнение Верховного комиссара, подтверждающее, что защита является главной функцией его Управления.
On the other hand, authorization from the Foreign Exchange Office is required for the export of all cash in foreign currency. С другой стороны, для вывоза любой наличности в валюте требуется разрешение Управления по обмену валюты.
The review demonstrates that regional presences represent a good strategic choice for the Office. Как показал обзор, региональное присутствие является правильным стратегическим выбором для Управления.
The courses would be a joint initiative between the Office and the grass-roots community, following a "train the trainer" philosophy. Курсы станут совместной инициативой Управления и общин на низовом уровне в соответствии с концепцией "подготовки преподавателей".
It is often said that, in comparison, the Office's resources are minuscule. Нередко можно услышать, что ресурсы Управления являются мизерными по сравнению с этими проблемами.
It provides for the establishment of a Legal Guardian Office with classic ombudsman rights. В нем предусматривается создание Управления уполномоченного по соблюдению законности, наделенного правами, аналогичными правам омбудсмена.
To disseminate, through the Auditor General's Office, information on the progress made by women in the exercise of their rights. Распространять, при содействии Управления генерального аудитора, сведения об успехах женщин в отстаивании своих прав.