Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Office - Управления"

Примеры: Office - Управления
The Commission would be serviced as a legal body by the Office of Legal Affairs. Комиссия будет обслуживаться как юридический орган Управления по правовым вопросам.
The situation with regard to Haitian asylum-seekers remained an area of major concern for the Office. Серьезную обеспокоенность Управления по-прежнему вызывала ситуация в связи с ищущими убежища гаитянцами.
The High Commissioner has offered both States the services of the Office in finding a durable solution. Верховный комиссар предложила обоим государствам услуги Управления в связи с поисками долгосрочного решения.
This means that, at headquarters, financial transactions of the Office will continue to be certified and approved by its officers. Это означает, что в штаб-квартире финансовые операции Управления по-прежнему будут удостоверяться и утверждаться его сотрудниками.
Lastly, the Office had continued to acquire more efficient management and planning tools. Наконец, Управление продолжило внедрение более эффективных инструментов управления и планирования.
The OPS Administration Section will handle all administrative aspects of the new Office. Административная секция УОП будет выполнять все административные функции нового Управления.
The Royal Thai Government welcomes the recent expansion of the Office of the Military Adviser. Правительство Королевства Таиланд приветствует недавнее расширение управления военного советника.
Two options for the establishment of such an Office are proposed. Предлагаются два варианта создания такого управления.
Our country praises the exceptional courage and self-denial demonstrated by the staff of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. Наша страна высоко оценивает исключительную храбрость и самопожертвование, проявляемые сотрудниками Управления Верховного комиссара по делам беженцев.
A similar arrangement exists for the other Eastern countries led by the EC's Statistical Office. Аналогичные договоренности существуют с другими восточноевропейскими странами под руководством Статистического управления ЕС.
The role of the Policy and Programme Coordination Office appears to be rather limited (para 10). Роль Управления по координации политики и программ представляется довольно ограниченной (пункт 10).
A Joint Action extending the mandate of the European Police Office to cover trafficking in human persons was also agreed. Согласован также план совместных действий, распространяющий полномочия Европейского управления полиции на борьбу с торговлей людьми.
In this respect, the Netherlands welcomes the recent mission to the Tribunal of the Office of Internal Oversight Services. В этом отношении Нидерланды приветствуют недавнюю миссию Управления служб внутреннего надзора в Трибунал.
His delegation also welcomed the efforts of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) to reform its management. Его делегация приветствует также усилия Управления Верховного комиссара по делам беженцев (УВКБ) по перестройке своей системы управления.
The term "internal" circumscribed the Office's sphere of influence. Термин "внутренний" очерчивает сферу влияния Управления.
The Office's proposal that standard management principles should be developed for the implementation of projects deserved close study. Достойно внимания предложение Управления о разработке стандартных принципов руководства осуществлением проектов.
Accordingly, the Office of Administration and Management will comprise organizational units responsible for: Таким образом, в состав Управления по вопросам администрации и управления войдут организационные подразделения, занимающиеся следующими вопросами:
His Office's role was to provide underlying human resources management support. Роль его Управления заключается в оказании соответствующей поддержки в деле управления людскими ресурсами.
He encouraged the High Commissioner, who had begun to take measures, to continue implementing the Office's recommendations. Управлению Верховного комиссара, которое начало принимать необходимые меры, следует продолжать осуществлять рекомендации Управления.
Support will also be provided for the design and organization of an Office for Indigenous Rights. Будет оказана также помощь в создании управления по правам человека коренного населения.
UNHCR's initiatives relate specifically to the needs of the Office, in the light of its statutory obligations. Инициативы УВКБ касаются прежде всего потребностей Управления с учетом его уставных обязанностей.
In Europe, the Office's attention was directed towards Russia, Georgia and the Balkans. В Европе внимание Управления обращено на Россию, Грузию и Балканские страны.
The Director of IAPSO stated that information about the capabilities and services of the Office had been provided to UNFPA. Директор МУУЗ заявил, что информация о возможностях и услугах Управления была направлена ЮНФПА.
The development and implementation of ProFi substantive applications has enforced corporate standards to be applied throughout the Office. Разработка и внедрение основных приложений ПРОФИ обеспечивают соблюдение корпоративных стандартов в рамках всего Управления.
Assists the Chief Administrative Officer in the day-to-day planning and organizing for effective management of the Office. Помогает главному административному сотруднику в каждодневном планировании и организации эффективного управления Канцелярией.