Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Office - Управления"

Примеры: Office - Управления
Guidance from the Office of Legal Affairs and the Counter-Terrorism Committee has been sought in that connection. В этой связи испрашиваются руководящие указания Управления по правовым вопросам и Контртеррористического комитета.
Traditionally, the role of government oversight is partially the responsibility of an independent General Auditing Office. Традиционно осуществление правительственного надзора частично входит в функции независимого Управления Генерального ревизора.
The region is receiving financial support from the Global Office. Регион получает финансовую поддержку от Глобального управления.
Data of the Central Statistical Office on the basis of the 2002 National Population and Housing Census. Данные Центрального статистического управления на основе национальной переписи населения и жилого фонда 2002 года.
The Chief, Strategic Planning Office, stated that the guidance offered by the delegations would be useful in formulating the new MYFF. Руководитель Управления стратегического планирования заявила, что предложения и рекомендации делегаций станут полезным подспорьем при разработке новых МРФ.
ECE has already implemented some of the recommendations of the Office and is committed to implementing all of them. ЕЭК уже осуществила некоторые рекомендации Управления и обязалась выполнить их все.
The Centre accepted the recommendation of the Office and agreed to implement it as part of its reorganization. Центр признал рекомендацию Управления и согласился осуществить ее в рамках своей реорганизации.
The recent establishment in Nicaragua of the Ombudsman's Office represents an important development. Недавнее создание в Никарагуа Управления омбудсмена является важным событием.
The functions of this Office are described in paragraphs 43-46 above. Функции Управления описаны в пунктах 43 - 46 выше.
The Advisory Committee notes the changes proposed in the role of the Office of Human Resources Management. Консультативный комитет отмечает предлагаемое изменение роли Управления людских ресурсов.
The Director of the Office arranged for independent consultants to conduct a full review of the quality of its activities during 1998. Директор Управления организовал проведение независимыми консультантами полного анализа качества всех его мероприятий в 1998 году.
The Board made recommendations to improve programme management, strengthen the control and monitoring of expendable property and improve the functioning of the Office of Internal Audit. Комиссия сделала рекомендации в отношении совершенствования управления программами, усиления контроля и надзора за расходуемым имуществом и улучшения деятельности Управления внутренней ревизии.
We will have to seek ways to better leverage the resources of the Office. Нам необходимо изыскать способы, позволяющие лучше распоряжаться ресурсами Управления.
A number of administrative issuances have elaborated on the role of the Office of Internal Oversight Services. Роль Управления служб внутреннего надзора дополнительно раскрывается в ряде административных распоряжений.
The Office of Internal Oversight Services was assisted by a knowledge management expert. Управлению служб внутреннего надзора помогал эксперт по вопросам управления знаниями.
Based on the recommendation of the Office, UNMIK recovered these amounts. В соответствии с рекомендацией Управления МООНК взыскала эти суммы.
The Department agreed with most of the recommendations of the Office and has taken steps to implement them. Департамент согласился с большинством рекомендаций Управления и принял меры в целях их выполнения.
The field staff and presences of the Office of the High Commissioner have also supported the efforts of the Special Representative in Burundi. Полевой персонал и присутствие Управления Верховного комиссара также способствовали деятельности Специального представителя в Бурунди.
The Board focused solely on UNDP when examining the audit work undertaken by the Office. При проверке ревизионной деятельности Управления Комиссия сосредоточила свое внимание только на ПРООН.
The Board reviewed the level of training received by staff of the Office in 1998. Комиссия проанализировала уровень подготовки, которую сотрудники Управления проходили в 1998 году.
As the number of IMTFs increased, the organizational structure of the Office of Operations would become flatter. По мере увеличения числа КЦГМ организационная структура Управления операций станет более плоской.
The Quito Framework has served as the basis for the regional strategy of the Office of the High Commissioner. Рамки Кито явились основой региональной стратегии Управления Верховного комиссара.
It is proposed that the Office of Integrated Support Services be headed by an Assistant Secretary-General. Предлагается создать должность руководителя Управления комплексного вспомогательного обслуживания на уровне помощника Генерального секретаря.
It was also stressed that the Office's catalytic role in the country-driven process requires further elaboration. Было также подчеркнуто, что мобилизующая роль Управления на страновом уровне требует дальнейшего уточнения.
The document could be downloaded from the Land Survey Office website. Текст документа можно загрузить с веб-сайта Управления топографии.