The imbalance in the geographical distribution of the staff of the Office is an issue that can only be solved through a determined management action. |
Неравномерное географическое распределение среди персонала Управления является проблемой, решить которую можно только целенаправленными управленческими действиями. |
The Office's management consultants were contributing to the comprehensive reform efforts by carrying out assignments on administrative duplication and human resources management reform. |
Консультанты Управления по вопросам руководства участвуют в проведении комплексной деятельности в области реформы, выполняя задания, связанные с вопросами административного дублирования и упорядочения системы управления людскими ресурсами. |
Venezuela therefore welcomed the action of the Office of the High Commissioner for Human Rights, which reflected that approach. |
Исходя из этого, Венесуэла приветствует созвучную данному подходу деятельность Управления Верховного комиссара по правам человека. |
The activities of the Office of the Ombudsman were financed by the State budget. |
Деятельность Управления омбудсмена финансируется из бюджета государства. |
During 2000-2004, he was director of the Economic Office of Greek Prime Minister Costas Simitis. |
В 2000-2004 годах он был директором Экономического управления Премьер-министра Греции Костаса Симитиса. |
From 1977 to 1978 he was an advisor to the Office of International Relations of the Liechtenstein government. |
С 1977 по 1978 год он был советником Управления международных отношений правительства Лихтенштейна. |
The rocket carried the USA 193 satellite for the National Reconnaissance Office. |
РН выводила космический аппарат USA 193 для Национального разведывательного управления. |
The farewell ceremony was held on February 6th in Moscow at the Central Clinical Hospital of the Office of the Presidential Affairs. |
Церемония прощания прошла 6 февраля в Москве в Центральной клинической больнице Управления делами президента. |
The research was featured in the public information website on climate change from the Governor of California's Office of Planning and Research. |
Исследование было представлено на веб-сайте общественной информации об изменении климата от Управления планирования и исследований губернатора Калифорнии. |
The data are provided by the Regional Territorial Environment Protection Office. |
Данные ВК областного территориального управления охраны окружающей среды. |
They're sending someone from Head Office to talk about us options. |
Они пришлют кого-нибудь из Управления побеседовать с нами. |
She turned the small cannon toward the General Land Office and fired it. |
Она развернула пушку в сторону офиса земельного управления и выстрелила. |
In 2006, Secretary of State Condoleezza Rice appointed Ambassador Herbst as Coordinator for the Office of Reconstruction and Stabilization. |
В 2006 году госсекретарь США Кондолиза Райс назначила Джона Хёрбста координатором Управления реконструкции и стабилизации. |
In 1873 he became Register of the U.S. Land Office in Lincoln. |
В 1873 году он стал архивариусом земельного управления в Линкольне. |
The work of the Office has had a positive impact on the whole Organization. |
Работа Управления позитивно сказывается на всей Организации. |
The responsibilities of the Office will extend to the resources and staff of the Organization. |
В компетенцию Управления будут входить вопросы, касающиеся ресурсов и персонала Организации. |
To supplement IMIS, various sections within the Office of Human Resources Management have developed internal databases for their own use. |
В дополнение к ИМИС различные подразделения Управления людских ресурсов разрабатывают внутренние базы данных для собственного пользования. |
The need for the Office to develop a parallel system, the Core Management System, does not seem reasonable. |
Поэтому разработка Управлением параллельной структуры Базисной системы управления не представляется целесообразной. |
In 1968, the Science Policy Office (SPO) was established as a Belgian State administration. |
В 1968 году Управление научной политики было создано в качестве бельгийского государственного управления. |
1999 - Head of Department of the Prosecutor's Office of Donetsk Region. |
1999 - начальник управления прокуратуры Донецкой области. |
To assist with dissemination efforts, the Principles are prominently posted on the Office's Web site. |
В целях содействия распространению Принципов они были помещены на видном месте на веб-сайте Управления. |
The growth proposed is based on the growing workload of the Office. |
Предлагаемый рост ресурсов объясняется ростом рабочей нагрузки Управления. |
This post is reflected in the staffing table of the Office for Disarmament Affairs under subsection 3B. |
Данная должность включена в штатное расписание Управления по вопросам разоружения по подразделу ЗВ. |
A representative of the Office of Conference and Support Services was a member of both task forces. |
Представитель Управления конференционного и вспомогательного обслуживания был членом обеих целевых групп. |
However, the potential of the Office could not be fully realized because of a lack of staff. |
Однако из-за нехватки персонала потенциал Управления не удалось реализовать в полной мере. |