| The imbalance in the geographical distribution of the staff of the Office is an issue that can only be solved through a determined management action. | Неравномерное географическое распределение среди персонала Управления является проблемой, решить которую можно только целенаправленными управленческими действиями. |
| The Office's management consultants were contributing to the comprehensive reform efforts by carrying out assignments on administrative duplication and human resources management reform. | Консультанты Управления по вопросам руководства участвуют в проведении комплексной деятельности в области реформы, выполняя задания, связанные с вопросами административного дублирования и упорядочения системы управления людскими ресурсами. |
| Venezuela therefore welcomed the action of the Office of the High Commissioner for Human Rights, which reflected that approach. | Исходя из этого, Венесуэла приветствует созвучную данному подходу деятельность Управления Верховного комиссара по правам человека. |
| The activities of the Office of the Ombudsman were financed by the State budget. | Деятельность Управления омбудсмена финансируется из бюджета государства. |
| During 2000-2004, he was director of the Economic Office of Greek Prime Minister Costas Simitis. | В 2000-2004 годах он был директором Экономического управления Премьер-министра Греции Костаса Симитиса. |
| From 1977 to 1978 he was an advisor to the Office of International Relations of the Liechtenstein government. | С 1977 по 1978 год он был советником Управления международных отношений правительства Лихтенштейна. |
| The rocket carried the USA 193 satellite for the National Reconnaissance Office. | РН выводила космический аппарат USA 193 для Национального разведывательного управления. |
| The farewell ceremony was held on February 6th in Moscow at the Central Clinical Hospital of the Office of the Presidential Affairs. | Церемония прощания прошла 6 февраля в Москве в Центральной клинической больнице Управления делами президента. |
| The research was featured in the public information website on climate change from the Governor of California's Office of Planning and Research. | Исследование было представлено на веб-сайте общественной информации об изменении климата от Управления планирования и исследований губернатора Калифорнии. |
| The data are provided by the Regional Territorial Environment Protection Office. | Данные ВК областного территориального управления охраны окружающей среды. |
| They're sending someone from Head Office to talk about us options. | Они пришлют кого-нибудь из Управления побеседовать с нами. |
| She turned the small cannon toward the General Land Office and fired it. | Она развернула пушку в сторону офиса земельного управления и выстрелила. |
| In 2006, Secretary of State Condoleezza Rice appointed Ambassador Herbst as Coordinator for the Office of Reconstruction and Stabilization. | В 2006 году госсекретарь США Кондолиза Райс назначила Джона Хёрбста координатором Управления реконструкции и стабилизации. |
| In 1873 he became Register of the U.S. Land Office in Lincoln. | В 1873 году он стал архивариусом земельного управления в Линкольне. |
| The work of the Office has had a positive impact on the whole Organization. | Работа Управления позитивно сказывается на всей Организации. |
| The responsibilities of the Office will extend to the resources and staff of the Organization. | В компетенцию Управления будут входить вопросы, касающиеся ресурсов и персонала Организации. |
| To supplement IMIS, various sections within the Office of Human Resources Management have developed internal databases for their own use. | В дополнение к ИМИС различные подразделения Управления людских ресурсов разрабатывают внутренние базы данных для собственного пользования. |
| The need for the Office to develop a parallel system, the Core Management System, does not seem reasonable. | Поэтому разработка Управлением параллельной структуры Базисной системы управления не представляется целесообразной. |
| In 1968, the Science Policy Office (SPO) was established as a Belgian State administration. | В 1968 году Управление научной политики было создано в качестве бельгийского государственного управления. |
| 1999 - Head of Department of the Prosecutor's Office of Donetsk Region. | 1999 - начальник управления прокуратуры Донецкой области. |
| To assist with dissemination efforts, the Principles are prominently posted on the Office's Web site. | В целях содействия распространению Принципов они были помещены на видном месте на веб-сайте Управления. |
| The growth proposed is based on the growing workload of the Office. | Предлагаемый рост ресурсов объясняется ростом рабочей нагрузки Управления. |
| This post is reflected in the staffing table of the Office for Disarmament Affairs under subsection 3B. | Данная должность включена в штатное расписание Управления по вопросам разоружения по подразделу ЗВ. |
| A representative of the Office of Conference and Support Services was a member of both task forces. | Представитель Управления конференционного и вспомогательного обслуживания был членом обеих целевых групп. |
| However, the potential of the Office could not be fully realized because of a lack of staff. | Однако из-за нехватки персонала потенциал Управления не удалось реализовать в полной мере. |