Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Office - Управления"

Примеры: Office - Управления
In 2009, it urged Slovakia to strengthen the independence of the Inspection Service Office. В 2009 году он настоятельно призвал Словакию усилить независимость Управления инспекционного обслуживания.
The UNDP Director, Office of Audit and Investigations, underscored the need for additional resources. Директор Управления по ревизии и расследованиям ПРООН подчеркнул необходимость дополнительных ресурсов.
Conducting independent evaluations is the primary function of the UNDP Evaluation Office. Основной функцией Управления ПРООН оценки является проведение независимых оценок.
The Amended Act clarifies the regulatory and licensing authorities of the DOT, the Federal Aviation Administration and the Office of Commercial Space Transportation. Поправки проясняют нормативные и лицензионные полномочия Министерства транспорта, Федерального управления гражданской авиации и Бюро коммерческих космических перевозок.
The functional independence of the Evaluation Office is recognized and respected by management. Руководство признает и уважает функциональную независимость Управления по вопросам оценки.
One group of delegations expressed appreciation for the increased allocation to the Evaluation Office. Группа делегаций одобрила увеличение объема ресурсов на нужды Управления по проведению оценок.
They are available to the public through the Office's website. Данные отчеты находятся в открытом доступе на веб-сайте Управления.
Such a mechanism became operational in Kyrgyzstan following support from my Office. Благодаря поддержке моего Управления в Кыргызстане начал работать такой механизм.
She also expressed the readiness of the Office of the High Commissioner for Human Rights to assist the Working Group in all its endeavours. Она также выразила готовность Управления Верховного комиссара по правам человека оказывать Рабочей группе всяческое содействие.
The annual reports of the National Office for the Prevention of Torture are publicly accessible. Годовые отчеты Национального управления по предупреждению пыток являются общедоступными.
The regular financial and practical contributions of Liechtenstein to the work of the Office of the High Commissioner for Human Rights were noted. Было также отмечено регулярное финансовое и практическое содействие Лихтенштейна деятельности Управления Верховного комиссара по правам человека.
Ms. Jilani mentioned the creation of the Office of the High Commissioner for Human Rights as amongst the more significant achievements of the Conference. В числе наиболее значительных достижений Конференции г-жа Джилани упомянула учреждение Управления Верховного комиссара по правам человека.
Henrietta Lange has repeatedly acted outside of her role as manager of operations for the Office of Special Projects. Генриетта Лэнг неоднократно действовала за пределами своих полномочий управляющего операциями Управления Специальных Проектов.
You are standing in front of the new head of the Office of Congressional Affairs. Ты стоишь перед новым руководителем управления по делам Конгресса.
The Office's work under the six thematic priorities of the strategic management plan for 2010-2011 is reflected throughout the report. В докладе отражена работа Управления по шести тематическим приоритетам плана стратегического управления на 2010 - 2011 годы.
The Executive Director sits on the sabbatical leave review committee of the Office of Human Resources Management of the Secretariat. Исполнительный директор является членом комитета по академическим отпускам Управления людских ресурсов Секретариата.
Already now it is possible to subject decisions made by the Youth Welfare Office to judicial review. Уже сейчас можно рассматривать в судебном порядке решения Управления по делам молодежи.
He invited the Committee once again to draw the attention of the Office of the High Commissioner to the insufficiency of resources. Он предлагает Комитету еще раз обратить внимание Управления Верховного комиссара на наличие недостаточных ресурсов.
UNMIT continued to provide support for strengthening the Office of the Provedor and its regional offices and enhancing its role. ИМООНТ продолжала содействовать укреплению и повышению роли Управления уполномоченного по правам человека и его региональных отделений.
Human rights institutions have also been established in East Timor and Sierra Leone with the assistance of the Office of the High Commissioner. Правозащитные институты созданы при содействии Управления Верховного комиссара также в Восточном Тиморе и Сьерра-Леоне.
Needs of this sort will be further defined upon the appointment of the Director of the Office of Fair Trading. Такого рода потребности будут дополнительно определены после назначения директора Управления по добросовестной конкуренции.
Representatives encouraged the full integration of result-based management in the Office's policy and operational practices. Представители призвали обеспечить полную интеграцию ориентированного на результаты управления в политику и оперативную практику Управления.
The improved project implementation rates and the efforts by the Office to reduce fund balances were welcomed. Участники приветствовали улучшение показателей осуществления проектов и усилия Управления по сокращению сальдо средств.
The need to increase funding and broaden the donor base of the Office was emphasized. Было особо указано на необходимость увеличения финансирования и расширения донорской базы Управления.
All criminal cases involving extremist offences are subject to special monitoring by local procurators and a special-purpose division of the Office of the Procurator-General. Все уголовные дела о преступлениях экстремистской направленности находятся на особом контроле территориальных прокуроров и специализированного управления Генеральной прокуратуры.