Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Office - Управления"

Примеры: Office - Управления
A separate report of the Office of Internal Oversight Services addressed proposals for strengthening it (A/60/901). Предложения относительно укрепления Управления служб внутреннего надзора были рассмотрены в отдельном докладе Управления (А/60/901).
Needless to say, the Peacebuilding Support Office should be structured in a way that is compatible with such mounting demands. Само собой разумеется, что структура Управления по поддержке миростроительства должна соответствовать этим возрастающим требованиям.
The second and third reviews were undertaken by consultants on behalf of the Office of Audit and Performance Review. Второй и третий обзоры были проведены консультантами по поручению Управления ревизии и анализа эффективности работы.
The Board recommends that UNDP implement the recommendations made by the Office of Information Systems and Technology relating to the electronic banking interface. Комиссия рекомендует ПРООН выполнить рекомендации Управления информационных систем и технологии в отношении электронной банковской системы связи.
The active participation of the Office would greatly help it to do so. Активное участие Управления могло бы значительно этому способствовать.
The reports will be prepared by the Strategic Forum of the Partners Coordination Group with the support of the Peacebuilding Support Office. Доклады будут готовиться Стратегическим форумом Координационной группы партнеров при содействии Управления по поддержке миростроительства.
The website of the Office and the brochures describing the Ombudsman's activities have been revised. Были обновлены веб-сайты Управления и изданы новые брошюры с описанием деятельности Омбудсмена.
The Director, Office of Economic and Social Council Support and Coordination, made a statement. Директор Управления по поддержке ЭКОСОС и координации сделал заявление.
As a result, the functioning of the Office has been badly affected. Как следствие, это серьезно отразилось на функционировании Управления.
The staff members of the Office of Equal Opportunity keep a work log. Сотрудники Управления по обеспечению равных возможностей ведут журнал учета работы.
The keynote speaker on this subject was from the Office of the Protection of Competition, Czech Republic. Основным докладчиком по этому вопросу был сотрудник Управления по вопросам защиты конкуренции Чешской Республики.
The assessment also raised findings for the attention of the Office in relation to its processes. В ходе оценки были также сделаны выводы для Управления относительно его процессов.
The database of the Office of Audit and Investigations was used to extract samples and validate information. База данных Управления ревизии и расследований использовалась для выборочной проверки и подтверждения информации.
During the biennium, the Office of Executive Direction and Management will produce the outputs listed below. В течение двухгодичного периода Канцелярия исполнительного руководства и управления добьется результатов, перечисленных ниже.
The Office is a body of public administration with nationwide authority and operates under the direction of the government. Данное ведомство является общенациональным органом государственного управления, функционирующим под руководством правительства.
The Administration explained that the disclosure had been based on a recommendation of the Office of Internal Oversight Services. Администрация пояснила, что эта информация была включена по рекомендации Управления служб внутреннего надзора.
All of those systems have been designed to address the comprehensive needs of the Office. Все эти системы предназначались для удовлетворения всех потребностей Управления.
Such contributions are intended to strengthen the work of the Office and the implementation of its programmes. Эта помощь призвана укрепить работу Управления и осуществление его программ.
The present report contains the findings of the comprehensive review of the Office of Military Affairs. В настоящем докладе излагаются выводы всеобъемлющего обзора деятельности Управления по военным вопросам.
The phased reduction of the Strategic Military Cell would be directly linked to the strengthening of the Office of Military Affairs. Поэтапное уменьшение Военно-стратегической ячейки будет напрямую связано с укреплением Управления по военным вопросам.
To provide the additional capabilities required, an additional 92 posts are requested to strengthen the Office of Military Affairs. Для обеспечения требующегося дополнительного потенциала запрашиваются еще 92 должности для укрепления Управления по военным вопросам.
The executive management and counsel of the Office agreed with the findings and dismissed two staff members. Административное руководство и адвокаты Управления согласились со сделанными выводами и уволили двух сотрудников.
In the present section, OIOS gives specific commentary on selected recommendations that are of particular concern to the Office. В настоящем разделе приводятся конкретные замечания УСВН по отдельным рекомендациям, вызывающим особую обеспокоенность Управления.
The role of the biennial programme plan for OIOS in setting the strategic direction for the Office was also noted. Отмечалась также роль двухгодичного плана по программам для УСВН при определении стратегической направленности деятельности Управления.
The Director of the Codification Division of the Office of Legal Affairs acted as Secretary of the Special Committee. Директор Отдела кодификации Управления по правовым вопросам действовала в качестве секретаря Специального комитета.