A separate report of the Office of Internal Oversight Services addressed proposals for strengthening it (A/60/901). |
Предложения относительно укрепления Управления служб внутреннего надзора были рассмотрены в отдельном докладе Управления (А/60/901). |
Needless to say, the Peacebuilding Support Office should be structured in a way that is compatible with such mounting demands. |
Само собой разумеется, что структура Управления по поддержке миростроительства должна соответствовать этим возрастающим требованиям. |
The second and third reviews were undertaken by consultants on behalf of the Office of Audit and Performance Review. |
Второй и третий обзоры были проведены консультантами по поручению Управления ревизии и анализа эффективности работы. |
The Board recommends that UNDP implement the recommendations made by the Office of Information Systems and Technology relating to the electronic banking interface. |
Комиссия рекомендует ПРООН выполнить рекомендации Управления информационных систем и технологии в отношении электронной банковской системы связи. |
The active participation of the Office would greatly help it to do so. |
Активное участие Управления могло бы значительно этому способствовать. |
The reports will be prepared by the Strategic Forum of the Partners Coordination Group with the support of the Peacebuilding Support Office. |
Доклады будут готовиться Стратегическим форумом Координационной группы партнеров при содействии Управления по поддержке миростроительства. |
The website of the Office and the brochures describing the Ombudsman's activities have been revised. |
Были обновлены веб-сайты Управления и изданы новые брошюры с описанием деятельности Омбудсмена. |
The Director, Office of Economic and Social Council Support and Coordination, made a statement. |
Директор Управления по поддержке ЭКОСОС и координации сделал заявление. |
As a result, the functioning of the Office has been badly affected. |
Как следствие, это серьезно отразилось на функционировании Управления. |
The staff members of the Office of Equal Opportunity keep a work log. |
Сотрудники Управления по обеспечению равных возможностей ведут журнал учета работы. |
The keynote speaker on this subject was from the Office of the Protection of Competition, Czech Republic. |
Основным докладчиком по этому вопросу был сотрудник Управления по вопросам защиты конкуренции Чешской Республики. |
The assessment also raised findings for the attention of the Office in relation to its processes. |
В ходе оценки были также сделаны выводы для Управления относительно его процессов. |
The database of the Office of Audit and Investigations was used to extract samples and validate information. |
База данных Управления ревизии и расследований использовалась для выборочной проверки и подтверждения информации. |
During the biennium, the Office of Executive Direction and Management will produce the outputs listed below. |
В течение двухгодичного периода Канцелярия исполнительного руководства и управления добьется результатов, перечисленных ниже. |
The Office is a body of public administration with nationwide authority and operates under the direction of the government. |
Данное ведомство является общенациональным органом государственного управления, функционирующим под руководством правительства. |
The Administration explained that the disclosure had been based on a recommendation of the Office of Internal Oversight Services. |
Администрация пояснила, что эта информация была включена по рекомендации Управления служб внутреннего надзора. |
All of those systems have been designed to address the comprehensive needs of the Office. |
Все эти системы предназначались для удовлетворения всех потребностей Управления. |
Such contributions are intended to strengthen the work of the Office and the implementation of its programmes. |
Эта помощь призвана укрепить работу Управления и осуществление его программ. |
The present report contains the findings of the comprehensive review of the Office of Military Affairs. |
В настоящем докладе излагаются выводы всеобъемлющего обзора деятельности Управления по военным вопросам. |
The phased reduction of the Strategic Military Cell would be directly linked to the strengthening of the Office of Military Affairs. |
Поэтапное уменьшение Военно-стратегической ячейки будет напрямую связано с укреплением Управления по военным вопросам. |
To provide the additional capabilities required, an additional 92 posts are requested to strengthen the Office of Military Affairs. |
Для обеспечения требующегося дополнительного потенциала запрашиваются еще 92 должности для укрепления Управления по военным вопросам. |
The executive management and counsel of the Office agreed with the findings and dismissed two staff members. |
Административное руководство и адвокаты Управления согласились со сделанными выводами и уволили двух сотрудников. |
In the present section, OIOS gives specific commentary on selected recommendations that are of particular concern to the Office. |
В настоящем разделе приводятся конкретные замечания УСВН по отдельным рекомендациям, вызывающим особую обеспокоенность Управления. |
The role of the biennial programme plan for OIOS in setting the strategic direction for the Office was also noted. |
Отмечалась также роль двухгодичного плана по программам для УСВН при определении стратегической направленности деятельности Управления. |
The Director of the Codification Division of the Office of Legal Affairs acted as Secretary of the Special Committee. |
Директор Отдела кодификации Управления по правовым вопросам действовала в качестве секретаря Специального комитета. |