Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Office - Управления"

Примеры: Office - Управления
Concerning the Office's financial difficulties, Governments should work with the public to generate support for increased funding. Что касается финансовых трудностей Управления, то правительствам следует работать с общественностью в целях обеспечения поддержки в вопросе увеличения финансирования.
The protest was disbanded following mediation efforts by Serbia's Government Office for Kosovo and Metohija. Эта акция протеста была прекращена благодаря посредническим усилиям представляющего правительство Сербии Управления по делам Косово и Метохии.
A reconnaissance mission led by the Office of Military Affairs was deployed in Mogadishu from 11 to 14 November. С 11 по 14 ноября в Могадишо работала группа по сбору информации во главе с представителем Управления по военным вопросам.
The Intellectual Property Office of Montenegro performs supervision of the organization for collective exercise of copyright or related rights. Агентство по охране интеллектуальной собственности Черногории осуществляет надзор за организациями коллективного управления авторскими и смежными правами.
The responsibility for mainstreaming cross-cutting issues across all seven focus areas will lie with a dedicated unit within the Project Office. Ответственность за учет межсекторальных вопросов по всем семи основным направлениям будет возложена на специальное подразделение, входящее в Департамент управления проектами.
It commended the establishment of the National Human Rights Commission, the Office of the Ombudsman and the National Press Council. Оно одобрило учреждение Национальной комиссии по правам человека, Управления Омбудсмена и Национального совета по делам печати.
It encouraged Slovenia to bring the Office of the Ombudsman into line with the Paris Principles. Она призвала Словению привести деятельность Управления Уполномоченного по правам человека в соответствие с Парижскими принципами.
However, the National Coordinator's Office required strengthening and more funding. Однако необходимо укрепить потенциал Управления Национального координатора и предоставить ему больший объем финансовых ресурсов.
The Director of the Evaluation Office, or his/her designee, may present specific corporate evaluations to the Executive Board, at its discretion. Директор Управления оценки или уполномоченное им лицо может представлять конкретные корпоративные оценки Исполнительному совету по его усмотрению.
A management response is presented to the annual report from the Evaluation Office on evaluation activities and results. Ответ руководства представляется в связи с ежегодным докладом Управления оценки о деятельности по оценке и полученных результатах.
Appointment, renewal and dismissal of the Director of the Evaluation Office is made after consultations with the Executive Board. Решение о назначении, продлении срока полномочий и увольнении директора Управления оценки принимается после консультаций с Исполнительным советом.
Eight of the 13 recommendations emanated from the audit of the Office of Human Resources. Восемь из 13 рекомендаций, вынесенных по результатам проверки, касались деятельности Управления людских ресурсов.
The Director, Office of Audit and Investigation Services, UNFPA, presented the draft revised UNFPA oversight policy. Директор Управления ревизии и расследований ЮНФПА представила проект пересмотренной политики ЮНФПА в области надзора.
The first, conducted in 2010, focused particularly on the structure and role of the Evaluation Office. В рамках первого обзора, проведенного в 2010 году, особое внимание уделялось структуре и роли Управления оценки.
The appointment of a Director for the Evaluation Office provides an opportunity to strengthen the evaluation function at UNFPA. Назначение директора Управления по вопросам оценки дает возможность укрепить функцию оценки в ЮНФПА.
No extrabudgetary resources were received by the Office for other activities. В распоряжение Управления не поступали какие-либо внебюджетные средства для проведения других мероприятий.
All activities supported by the Office are geared towards strengthening national ownership and building national capacity. Вся деятельность, осуществляемая при поддержке Управления, направлена на повышение национальной ответственности и укрепление национального потенциала.
The general director of the Office announced recently that progress had been made towards that goal. Совсем недавно начальник Управления объявил, что в этом направлении были предприняты определенные шаги.
Coordinator of the Regional Office for the Americas and the Caribbean, Women's International Democratic Federation, September 2012-present. Координатор Регионального управления для Америки и стран Карибского бассейна Международной демократической федерации женщин, с сентября 2012 года.
Labour Office statistics on the numbers of Roma job-seekers are listed in Annex No. 4. Статистические данные Управления по вопросам трудоустройства о количестве рома, ведущих поиск работы, приводятся в приложении 4.
In accordance with resolution 24/11, the Council will hear the oral update of the Office on the issue. В соответствии с резолюцией 24/11 Совет заслушает устную обновленную информацию Управления по этому вопросу.
Together, the Board and its interlocutors analysed the technical cooperation components of each of the Office's six thematic priorities. Вместе с участниками встреч Совет проанализировал компоненты технического сотрудничества в рамках каждой из шести приоритетных тематических областей Управления.
Bahrain commended the role of the Office of the Ombudsman. Бахрейн с одобрением отметил роль Управления Уполномоченного по правам человека.
Altogether, more than 80 participants accepted the invitation extended by the Government of Germany and the Office for Disarmament Affairs. Кроме того, более 80 участников приняли приглашение правительства Германии и Управления Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения.
The Office is calling for a stronger training regimen focusing on leadership skills in managing human resources. Бюро призывает к внедрению более серьезной программы подготовки с упором на формирование лидерских навыков в области управления людскими ресурсами.