Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Office - Управления"

Примеры: Office - Управления
Egypt was in the process of making preparations to host a regional office of the High Commissioner for Human Rights. Египет готовится принять у себя региональное отделение Управления Верховного комиссара по правам человека.
UNDP improved its programme and management efficiency in some countries where concrete steps were taken by the country office. ПРООН повысила эффективность своих программ и управления в некоторых странах, где представительством в стране были предприняты конкретные шаги.
A second round of training workshops and webinars is in progress to train country office staff in the area of asset management. Проводится второй цикл учебных семинаров-практикумов и веб-семинаров для сотрудников страновых отделений в области управления активами.
In 2011, the Division for Oversight Services (DOS) conducted an audit of the governance arrangements in support of country office programme delivery. В 2011 году Отдел служб надзора (ОСН) провел ревизию процедур управления в поддержку осуществления программ страновыми отделениями.
These are being updated and addressed in the office management plans. Результаты этих оценок обновляются и учитываются в планах управления подразделениями.
Statistics Finland's chief coordinator works in the office of the Director General. Главный координатор Статистического управления Финляндии работает в аппарате Генерального директора.
Together with the CIO section and a small evaluation function the OSG office performs the function of executive direction and management. Вместе со СКИП и небольшим подразделением по оценке КГС выполняет функции исполнительного руководства и управления.
Policy, Planning and Support Services plans to secure counterpart funding for construction of a new office building. По линии Управления выработки политики, планирования и оказания поддержки планируется обеспечить параллельное финансирование для строительства нового офисного здания.
The town authorities have an organized structure which includes a mayor, head of administration, police, conscription office and prosecutor's office. Органы городского управления имеют организованную структуру, которая включает мэра, руководителя администрации, полицию, призывной пункт и прокуратуру.
Discussion about the efficiency of the statistical office is closely connected with measuring the productivity and outputs of the statistical office. Дискуссия по теме эффективности статистических управлений тесно связана с измерением производительности и результатов работы статистического управления.
With a view to promoting information-sharing and cooperation, the office is adjacent to the Kenyan police office in the port. Для содействия обмену информацией и развитию сотрудничества отделение располагается вблизи от Кенийского полицейского управления в порту.
For example, the arrangements for a well-developed statistical office will be quite different from those in a less well-developed statistical office. Например, в случае высокоразвитого статистического управления механизмы будут сильно отличаться от механизмов в менее развитом статистическом управлении.
UN-Women management acknowledges the Committee's recommendation on the appropriate operational risk modalities being in place at the country office, regional office and headquarters levels. Руководство Структуры «ООН-женщины» принимает к сведению рекомендацию Комитета о создании соответствующих механизмов управления операционными рисками на уровне страновых и региональных офисов и в центре.
Meanwhile, implementing the country office typology is strengthening country office capacity for continued improvement in programme management. Тем временем благодаря введению типологии страновых отделений расширяются возможности страновых отделений в плане дальнейшего совершенствования порядка управления программами.
Subject to the work requirements of each department or office, staff can now avail themselves of various options, including staggered work hours and working away from the office. С учетом производственных потребностей каждого департамента или управления сотрудники теперь могут пользоваться различными вариантами, включая ступенчатый график и работу из дома.
Experiences with having media relations work prepared outside the office versus within the office Опыт связей со средствами массовой информации, накопленный за рамками управления и в самом управлении.
The number of confirmed staff positions in the regional statistical offices and in the central office is the basis for the calculation of financial resources for each office. Штатное расписание региональных статистических управлений и Центрального управления служит основой для калькуляции финансовых ресурсов, выделяемых каждому управлению.
The Panel finds that it is normal commercial practice to include head office and branch office expenses in the contract price. Группа считает нормальной коммерческой практикой включать расходы главного управления и отделений на местах в сумму, предусматриваемую в контрактах.
One office was found to have exemplary management practices, nine offices were satisfactory and one office was unsatisfactory. В одном представительстве практические методы управления были признаны образцовыми, в девяти представительствах - удовлетворительными и в одном представительстве - неудовлетворительными.
For example, an operations manager in a country office provides guidance and operational oversight of programme implementation, in addition to managing general office operations. Например, управляющий операциями в страновом отделении, помимо управления общей деятельностью такого отделения, направляет работу по выполнению программ и осуществляет оперативный надзор за их реализацией.
This harmonized rating system takes into account the internal control system and risk management practices of the audited office, and their impact on the achievement of office objectives. Эта унифицированная система оценок учитывает систему внутреннего контроля и практические методы управления факторами риска, используемые ревизуемым подразделением, и их влияние на достижение целей этого подразделения.
The evaluation, representing an important advance in national ownership and capacity development in evaluation, was supported by the evaluation office and the regional office, with the full cooperation of the country office. Эта оценка, проведение которой стало важным шагом вперед на пути к обеспечению национальной ответственности за мероприятия по оценке и наращиванию национального потенциала для их осуществления, проводилась при поддержке Управления по оценке и регионального отделения и при полном содействии со стороны странового отделения.
Accordingly, the Executive Directorate will be required to find a new office space through the Facilities Management Service of the Office of Central Support Services in 2014, as well as to make the necessary alterations and purchase furniture and office equipment. Соответственно в 2014 году Исполнительному директорату с помощью Службы эксплуатации помещений Управления централизованного вспомогательного обслуживания необходимо будет найти новые служебные помещения, а также сделать необходимую перепланировку и закупить мебель и конторское оборудование.
In an audit of the Nepal office of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, OIOS found that staff recruited to help establish the office did not always have the requisite knowledge and experience. В ходе ревизии непальского отделения Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека УСВН установило, что сотрудники, которые были набраны для оказания содействия в организации и налаживании работы Отделения, не всегда обладали необходимыми знаниями и опытом.
Each individual Under-Secretary-General, or other senior leader for the department or office, will then lead a discussion with his/her direct reports, and the sessions will cascade downward throughout each division or office until all staff members have engaged in a dialogue with their immediate manager. Каждый заместитель Генерального секретаря или другой старший руководитель департамента или управления проведет обсуждение со своими непосредственными подчиненными, после чего такие мероприятия будут проведены во всех структурных подразделениях, с тем чтобы все сотрудники включились в диалог со своим непосредственным руководителем.