Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Office - Управления"

Примеры: Office - Управления
The regional office for West Africa of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs will be a key partner. Одним из ключевых партнеров в этой деятельности будет региональное отделение для Западной Африки в составе Управления по координации гуманитарных вопросов (УКГВ).
The Office comprises the immediate office of the Chief Information Technology Officer, the Programme Management Division, Strategic Management Service and Operations Support Section. В организационную структуру Управления входят канцелярия Главного сотрудника по вопросам информационных технологий, Отдел управления программами, Служба стратегического управления и Секция оперативной поддержки.
The Board also conducted audits at the Global Payroll Services office and at the Inter-Agency Procurement Services Office (IAPSO) in Copenhagen. Кроме того, Комиссия провела ревизию Глобальной службы заработной платы и Межучрежденческого управления по закупкам (МУУЗ) в Копенгагене.
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs field office was established in July 2006 and carried out this output В июле 2006 года было создано периферийное отделение Управления по координации гуманитарных вопросов, которое взяло на себя выполнение данного мероприятия
Training was also provided in February 2008 for administrative staff in the office of the Under-Secretary-General and Office of Operations В феврале 2008 года была также организована подготовка для административных сотрудников Канцелярии заместителя Генерального секретаря и Управления операций
It also attended weekly coordination meetings held at the local office of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). Представители Миссии присутствовали также на еженедельных координационных совещаниях, проводимых в местном отделении Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ).
Technical office and Office of the Attorney-General for Public Finances Технический отдел и Управления Генерального прокурора по вопросам государственного финансирования
The Office of Legal Affairs expects that the Field Administration and Logistics Division would be the logical office to fulfil that function. Управление по правовым вопросам исходит из того, что было бы логично поручить выполнение этой функции Отделу управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения.
The Minister for Social Affairs hires the Managing Director of the Office for Gender Equality, who in turn hires the personnel for the office. Министр социального обеспечения назначает директора Управления по гендерному равноправию, который в свою очередь набирает штат своих сотрудников.
This will be applicable to United Nations Office on Drugs and Crime field office projects and their support budgets. Этим модулем будут охвачены проекты и бюджеты вспомогательных расходов местных отделений Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности.
There is still some way to go to reach this ideal situation of harmony between the IT and business processes, and the time it takes may differ from office to office. Для достижения такой идеальной ситуации, при которой процессы ИТ и производственные процессы гармонично сочетались бы друг с другом, предстоит приложить еще определенные усилия, а необходимое для этого время может быть различным в зависимости от управления.
At that time, advice could be sought from the Office of Human Resources Management or the head of department or office. В то время за советом можно было обратиться в Управление людских ресурсов или к руководителю департамента или управления.
It is anticipated that the UNDCP regional office for western Africa will be converted to an office of the Office for Drug Control and Crime Prevention in 2001, as the Centre's technical cooperation projects in the subregion are finalized. Ожидается, что региональное отделение ЮНДКП для Западной Африки будет преобразовано в отделение Управления по контролю над наркотиками и предупреждению преступности в 2001 году, когда будут завершены проекты технического сотрудничества Центра в этом субрегионе.
The New York office of the Office on Drugs and Crime helps facilitate this coordination and ensures that the office in Vienna keeps abreast of developments at Headquarters and in North America and takes advantage of opportunities for cooperation with other organizations. Отделение Управления по наркотикам и преступности в Нью-Йорке оказывает помощь в усилиях по содействию такой координации и обеспечивает, чтобы отделение в Вене не отставало от процессов, происходящих в Центральных учреждениях и в Северной Америке, и использовало возможности для сотрудничества с другими организациями.
Provision amounting to $2,065,500 for common services, covering rental of premises, rental of office equipment and office supplies, based on standard costs for all support account posts was centrally allocated under the Executive Office of the Department of Management. Ассигнования в размере 2065500 долл. США на общие услуги, включающие аренду помещений, аренду конторского оборудования и оргтехники, на основе стандартных расценок для всех должностей, финансируемых за счет вспомогательного счета, были в централизованном порядке выделены Административной канцелярии Департамента по вопросам управления.
On 1 November, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) opened an office in Sukhumi in addition to its field office in Gali. 1 ноября в Сухуми открылся офис Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ), у которого есть также представительство в Гали.
With regard to recommendation (a), the field office fixed asset register (formerly, field office inventory) has been enhanced to reflect direct costs related to shipping and insurance. Что касается рекомендации (а), то реестр основных средств отделений на местах (ранее - реестр управления имуществом на местах) был усовершенствован, с тем чтобы отражать прямые затраты на перевозку и страхование.
Requirements for office supplies, the rental of office equipment, communications, information technology and other supplies, services and equipment computed at standard rates for DPKO, DFS and the Department of Management are centrally administered by their respective Executive Offices and are presented as such. Потребности в ресурсах на канцелярские принадлежности, аренду конторского оборудования, связь, информационные технологии и прочие предметы снабжения, услуги и оборудование, рассчитываемые по стандартной ставке для ДОПМ, ДПП и Департамента по вопросам управления, удовлетворяются в централизованном порядке соответствующими канцеляриями и отражены в качестве таковых.
The Registration of Political Parties is done by the Registrar of Political Parties, under the office of the Registrar General, which is an office under the Ministry of Justice and Constitutional Affairs. Регистрация политических партий осуществляется секретарем-регистратором политических партий, являющимся сотрудником Управления главного секретаря-регистратора при Министерстве юстиции и конституционных вопросов.
In one office, the governmental implementing partners had weak capacity to manage the procurement and contracting for the water and sanitation construction project, and the country office lacked robust mechanisms for oversight, monitoring and technical support. В одном отделении партнеры по осуществлению проектов со стороны правительства не обладали достаточными возможностями для управления закупками и заключением контрактов по проекту строительства объектов водоснабжения и санитарии, а страновое отделение не располагало надежными механизмами для обеспечения надзора, контроля и технической поддержки.
The magnitude of the burden experienced by countries is a function of the budget and the size of the relevant national statistical office and the demands on the limited resources, including the number of questionnaires and other data requests to which the office must respond. Масштабы бремени, лежащего на странах, зависят от объема бюджетных средств и размера соответствующего национального статистического управления, а также от потребностей в использовании ограниченных ресурсов, зависящих, в частности, от числа вопросников и других запросов на представление данных, на которые должно отвечать управление.
However, the implementation of the projects has always been handled by the capital master plan office and should remain within the area of responsibility of that office, which is currently overseeing the implementation process. Однако осуществлением проектов всегда занималось Управление по генеральному плану капитального ремонта, и эта функция должна оставаться в сфере ведения этого Управления, которое в настоящее время осуществляет надзор над процессом осуществления.
The office of the Ombudsperson for Children, established to promote and protect human rights, had issued its first annual report, to be circulated to the Committee subsequently, and a bill currently in Parliament was directed towards extending the powers of that office. Управление Омбудсмена по положению детей, созданное в целях поощрения и защиты прав человека, опубликовало свой первый годовой доклад, который будет распространен среди членов Комитета позднее, а на рассмотрении в парламенте в настоящее время находится законопроект, предусматривающий расширение полномочий этого управления.
Administrative support is also provided for the Department with regard to the planning and management of office space and accommodation, and related issues with respect to office equipment, furniture and environment. Кроме того, обеспечивается административная поддержка Департамента в вопросах планирования и управления, касающихся служебных помещений и жилья, и смежных вопросах, связанных с конторским оборудованием, мебелью и условиями размещения.
In addition, an office of the Department was deployed to Sarajevo, to support the office of the Special Representative of the Secretary-General and the Special Envoy of the United Nations High Commissioner for Refugees. Кроме того, один сотрудник Департамента работает в Сараево, где он помогает Специальному представителю Генерального секретаря и специальному посланнику Управления Верховного комиссара по делам беженцев Организации Объединенных Наций.