Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Office - Управления"

Примеры: Office - Управления
The Chief, Strategic Planning Office, appreciated the comments of delegations and stressed that UNFPA was committed to implementing the MYFF effectively. Начальник Управления стратегического планирования выразил признательность за высказанные делегациями замечания и подчеркнул, что ЮНФПА привержен эффективному осуществлению МРПФ.
References to some of these documents are contained in this note and all documentation can be found on the Office website (). В записке содержатся ссылки на ряд этих документов, а вся документация представлена на веб-сайте Управления по адресу: .
In order to address that situation, the General Assembly should increase its regular budget contributions to the Office. В целях решения этой проблемы Генеральной Ассамблее следует увеличить взносы в регулярный бюджет, предназначающиеся для Управления.
Furthermore, the Office's current fragile situation illustrated the urgent need to ensure its operational independence. Кроме того, нынешнее неустойчивое положение Управления свидетельствует о крайней необходимости обеспечения его оперативной независимости.
The report illustrated why the Office's work remained so crucial to the Organization's effective functioning. Доклад позволяет понять, почему работа Управления по-прежнему имеет столь важное значение для эффективного функционирования Организации.
The report on the Office's operational independence requested in paragraph 15 of that resolution had not yet been submitted. Доклад об оперативной независимости Управления, просьба о представлении которого содержится в пункте 15 этой резолюции, еще не был представлен.
His delegation would welcome information on the implementation of the Office's recommendations, which had been endorsed by CPC during informal consultations. Его делегация приветствовала бы представление информации о выполнении рекомендаций Управления, которые были одобрены КПК в ходе неофициальных консультаций.
His delegation considered that the opinion of the Office of Legal Affairs was therefore irrelevant, and requested clarification in that regard. Поэтому его делегация считает, что заключение Управления по правовым вопросам является иррелевантным, и просит представить разъяснения в связи с этим.
Evaluation and monitoring was one of the most important tasks of the Office because it ensured effective implementation of legislative mandates. Оценка и контроль входят в число наиболее важных задач Управления, поскольку они обеспечивают эффективное осуществление директивных мандатов.
The Group looked forward to receiving the terms of reference of the proposed United Nations Office of Ethics. Группа с нетерпением ожидает получения информации о круге ведения предложенного управления по вопросам этики Организации Объединенных Наций.
Support for the establishment and strengthening of these institutions is a priority area for my Office. Помощь в создании и укреплении этих институтов является одним из приоритетных направлений работы моего Управления.
The Office facilitated three major panel discussions on trafficking and related issues in 2004. При содействии Управления в 2004 году было проведено три крупных совещания экспертов по проблеме торговли людьми.
A general information flyer on the work of the Office has been conceived and designed for distribution in the six official languages. Была также подготовлена и распространена брошюра на шести официальных языках, содержащая общую информацию о деятельности Управления.
In an introductory statement to the item, the representative of UNHCR made a number of observations and proposals from the Office's perspective. В своем вступительном заявлении по данному пункту представитель УВКПЧ высказал ряд замечаний и рекомендаций, отражающих подход самого Управления.
There was a need to increase the Office's engagement with civil society, particularly national-level NGOs. Ощущается необходимость в более широком сотрудничестве Управления с гражданским обществом, особенно с НПО на национальном уровне.
Developing and strengthening the substantive thematic expertise of the Office would also benefit the work of the mandate holders when undertaking studies and research. Развитие и укрепление реального тематического экспертного потенциала Управления также поможет обладателям мандатов в их работе по проведению анализа и исследований.
Residents of more remote localities often find it difficult to come to the Office of Equal Opportunities Ombudsman for the necessary consultation. Зачастую жителям более отдаленных районов бывает нелегко добраться до Управления омбудсмена по вопросам равных возможностей для получения необходимой консультации.
In particular, her Office's financial, human and organizational resources must be strengthened. В частности, финансовые, людские и организационные ресурсы ее Управления должны быть укреплены.
Ms. Zou Xiaoqiao asked for information about entities to promote gender equality in addition to the Government Office. Г-жа Цзоу Сяоцяо просит представить информацию об учреждениях, содействующих достижению гендерного равенства, помимо Государственного управления.
The Secretary-General had requested the High Commissioner for Human Rights to submit a plan of action to strengthen the activities of her Office. Генеральный секретарь просил Верховного комиссара по правам человека представить план действий по активизации работы ее Управления.
On the other hand, I have decided not to pursue the proposed Partnership Office. С другой стороны, я решил не продолжать работу по реализации предложения о создании Управления по вопросам партнерства.
The law required the Central Statistics Office to release a set of population figures province by province. По этому закону от Центрального статистического управления требовалось опубликовать набор демографических данных по провинциям.
The full texts of the replies received are on file with the Codification Division, Office of Legal Affairs, and available for consultation. Полные тексты поступивших ответов хранятся в Отделе кодификации Управления по правовым вопросам, где с ними можно ознакомиться.
In addition, specific units within the Office contribute to the work of the Organization in this field by undertaking the activities described below. Кроме того, конкретные подразделения Управления вносят свой вклад в работу Организации в этой области, выполняя описываемые ниже мероприятия.
The self-evaluation exercise looked at strengths and weaknesses and pointed to areas where the Office could be improved. В ходе самооценки были проанализированы сильные и слабые стороны и выявлены области возможного совершенствования работы Управления.