Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Office - Управления"

Примеры: Office - Управления
A Strategic Management Plan had been devised for the period 2006-2007 to guide the Office's work while optimizing the resources available. На период 2006 - 2007 годов был сформулирован план стратегического управления, который должен регулировать деятельность Управления и одновременно позволить оптимизировать использование имеющихся ресурсов.
It also reaffirmed its strong support for the work of the High Commissioner and her Office. Он также подтверждает свою решительную поддержку деятельности Верховного комиссара и вверенного ей Управления.
Participating agencies had committed themselves to providing the information to the Office in Geneva on a monthly basis. Участвующие учреждения обязались ежемесячно представлять отделению Управления в Женеве информацию.
The UNDAC teams issued cross-sectoral situation reports that were sent to the Office in Geneva on a regular basis. ЮНДАК выпускали межсекторальные оперативные сводки, которые регулярно направлялись в отделение Управления в Женеве.
Another key achievement was the strengthening of the Office's management structure, with emphasis on support to the field. Еще одним крупным достижением стало укрепление структуры управления Управления с упором на оказание поддержки периферийным подразделениям.
The Office's contribution was to reduce the threat of such trafficking and dismantle its networks. Вклад Управления заключается в сокращении угрозы такой торговли и уничтожении ее сетей.
He urged States to lend political and financial support to that Office's efforts. Он призывает государства оказывать политическую и финансовую поддержку усилиям Управления.
In that connection, the European Union regarded the establishment of a Peacebuilding Support Office as a priority. В этой связи Европейский союз считает создание Управления по поддержке миростроительства первоочередной задачей.
The Group looked forward to constructive discussions concerning the resource requirements for the Office, and fully supported the work of the Peacebuilding Commission. Группа рассчитывает на конструктивное обсуждение вопроса о потребностях в ресурсах Управления и полностью поддерживает деятельность Комиссии по миростроительству.
It would also help ensure that the Office was established in a timely fashion. Кроме того, это будет способствовать оперативному созданию Управления.
Detailed information on the practice and decisions of the Race Relations Conciliator and Commissioner are contained in the reports of the Office. Подробная информация о практике и решениях посредника и комиссара по межрасовым отношениям содержится в докладах Управления.
Several initiatives have been undertaken to develop new tools to further enhance the capacity of the Office. Для создания нового инструментария, призванного расширить возможности Управления, предпринят ряд инициатив.
The Conference supported the creation, within the Office of the High Commissioner, of an anti-discrimination unit. Участники Конференции поддержали создание в рамках Управления Верховного комиссара антидискриминационного подразделения.
Nevertheless, arrangements for the Office have remained limited to a five-year time frame. Тем не менее срок деятельности Управления по-прежнему ограничивается пятилетними периодами.
Initial involvement was in the form of regular attendance at monthly meetings of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. Первоначальное участие принимало форму регулярного посещения ежемесячных заседаний Управления по координации гуманитарной деятельности.
Most of the web sites of the Office of Legal Affairs are in English, with two noteworthy exceptions. Большинство веб-сайтов Управления по правовым вопросам ведутся на английском языке за двумя примечательными исключениями.
An estimated 232,000 urban refugees received limited material assistance and are still covered by the Office's protection mandate. Порядка 232000 беженцев в городах получили ограниченную материальную помощь и по-прежнему пользуются защитой Управления.
It should be noted that in 2002 donors increased the percentage of their unearmarked contributions to the Office. Следует отметить, что в 2002 году доноры увеличили долю необусловленных взносов для Управления.
The proposed staffing of the Office reflects a new P-5 post for the Executive Officer. Предлагаемое штатное расписание Управления включает новую должность административного сотрудника класса С5.
Additional changes to the structure, staffing and financing of the Office should improve the management capacity of OHCHR. Дополнительные изменения в структуре, штатном расписании и финансировании Управления должны повысить управленческий потенциал УВКПЧ.
The draft resolution supported the work of the Office of the High Commissioner and offered guidance for the achievement of durable solutions. В проекте резолюции выражается поддержка работе Управления Верховного комиссара и намечаются направления для достижения долговременных решений.
Occupational networks will be established, in consultation with heads of department and supported by the Office of Human Resources Management. Будут созданы профессиональные группы в консультации с руководителями департаментов и при поддержке Управления людских ресурсов.
Today, 19.2 million people receive assistance from that Office. Сегодня 19,2 миллиона людей получают помощь Управления.
The primordial and essential function of the Ombudsman's Office is the defence and protection of human rights. Первостепенной и важнейшей функцией Управления народного защитника является защита и поощрение прав человека.
The recommendations, addressed to the Office's senior management team, cover a wide range of issues. Рекомендации, адресованные старшему руководству Управления, охватывают широкий круг вопросов.