Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Office - Управления"

Примеры: Office - Управления
The financial disclosure programme will be administered by the proposed Office of Ethics, pursuant to its establishment. Программа раскрытия финансовой информации будет находиться в ведении предлагаемого Управления по вопросам этики после того, как оно будет создано.
Some of these changes were cited with approval in reports of the Office of Internal Oversight and the Board of Auditors. Некоторые из этих изменений были встречены одобрительными отзывами в докладах Управления служб внутреннего надзора и Комиссии ревизоров.
23.4 The rapid growth of the Office has also posed serious challenges for its management. 23.4 Быстрое увеличение численности сотрудников и масштабов деятельности Управления породило серьезные управленческие проблемы.
The proposal for this new post is made pursuant to the recommendation of the Office of Internal Oversight Services. Предложение об учреждении этой новой должности было представлено в соответствии с рекомендацией Управления служб внутреннего надзора.
In that context, we welcome the proposal in the summit's outcome document to strengthen the Office of the High Commissioner for Human Rights. В этом контексте мы приветствуем содержащееся в итоговом документе Саммита предложение по укреплению Управления Верховного комиссара по правам человека.
We congratulate the staff of the Office on its commitment and dedication to humanitarian aid. Мы признательны сотрудникам Управления за их самоотверженность и верность делу оказания гуманитарной помощи.
UNICEF has reviewed and increased the resources for the Office of Internal Audit for 2006. ЮНИСЕФ проанализировал и увеличил объем ресурсов для Управления внутренней ревизии на 2006 год.
The financial situation of the Office on Drugs and Crime remained a matter of concern. Продолжает вызывать беспокойство финансовое положение Управления Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами и предупреждению преступности.
Voluntary repatriation remained the Office's main priority. Добровольная репатриация остается самой приоритетной задачей Управления.
His delegation supported the proposal of the Office of Internal Oversight Services that national investigation officers should be appointed to bring offenders to justice. Делегация ее страны поддерживает предложение Управления служб внутреннего надзора о назначении сотрудников национальных следственных органов для привлечения нарушителей к ответственности.
Her delegation had taken note of the Office's proposals in that regard and would discuss them in detail at the appropriate time. Ее делегация приняла к сведению предложения Управления в этом отношении и подробно обсудит их в соответствующее время.
However, the reports of the Office of Human Resources Management indicated that there had been only negligible improvement in that regard. Однако в докладах Управления людских ресурсов указано, что положение в этой области улучшилось весьма незначительно.
Moreover, we fully support the strengthening of the Office of the High Commissioner for Human Rights, including increasing its budget. Кроме того, мы полностью поддерживаем предложение об укреплении Управления Высокого комиссара по правам человека, в том числе повышение его бюджета.
Further measures were adopted to improve the management and operations of the Office, including downsizing the investigations staff. Были предприняты дополнительные меры, направленные на улучшение порядка управления и функционирования Канцелярии, включая сокращение штата следователей.
The Office is also updating its automated system for human resources management. Кроме того, Управление людских ресурсов сейчас модернизирует автоматизированную систему управления людскими ресурсами.
Brazil also supports the strengthening of oversight in the United Nations by ensuring the operational independence of the Office of Internal Oversight Services. Бразилия также поддерживает идею укрепления надзорной деятельности в Организации Объединенных Наций путем обеспечения оперативной независимости Управления служб внутреннего надзора.
Keynote presentations were given by representatives of the Office for Outer Space Affairs, ICIMOD, ESA and the Governments of Austria and Switzerland. Основные доклады сделали представители Управления по вопросам космического пространства, МЦКОГР, ЕКА, а также правительств Австрии и Швейцарии.
Mr. AVTONOMOV commended the State party for the establishment of the Ombudsman's Office and for its commitment to enacting necessary legislation. Г-н АВТОНОМОВ с удовлетворением отмечает создание в государстве-участнике Управления уполномоченного по правам человека и его приверженность принятию необходимого законодательства.
The report contained 10 recommendations, with particular emphasis on recruitment policies and the composition of the staff of the Office. В докладе содержалось 10 рекомендаций, в которых делался особый акцент на политику набора и состав персонала Управления.
A Rapid Response Unit was established to strengthen and coordinate the Office's response to human rights crises. Группа быстрого развертывания была создана для усиления и координации мер Управления при возникновении кризисных ситуаций в области прав человека.
The struggle against racism, racial discrimination and xenophobia constitutes a priority for my Office. Одним из приоритетных вопросов для Управления является борьба против расизма, расовой дискриминации и ксенофобии.
The UNCITRAL secretariat had worked with the secretariat of the Office in the drafting and dissemination of the questionnaire in preparation for that study. Секретариат ЮНСИТРАЛ сотрудничает с Секретариатом Управления в работе по составлению и распространению вопросника в рамках подготовки этого исследования.
Action plan performance scorecards facilitate strategic monitoring by the departments and the Office of Human Resources Management. Система учета результатов осуществления планов действий облегчает стратегический контроль со стороны департаментов и Управления людских ресурсов.
According to the Office of Internal Oversight Services, approximately 600,000 copies were printed and distributed in 2003 alone. По данным Управления служб внутреннего надзора, только в 2003 году было напечатано и распространено около 600000 экземпляров документов.
Those and other initiatives represent important milestones for the Office and attest to our commitment to excellence. Эти и другие инициативы являются важными вехами в деятельности Управления и свидетельствуют о нашем стремлении к повышению качества работы.