Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Office - Управления"

Примеры: Office - Управления
Currently, the Ombudsman's Office has a staff of 47 employees. В настоящее время штат Управления омбудсмена укомплектован 47 сотрудниками.
The so-called regional strategies of the High Commissioner's Office had also been discussed. Были также рассмотрены так называемые региональные стратегии Управления Верховного комиссара.
The establishment of an Office of Administration of Justice, meanwhile, would be extremely useful for guaranteeing institutional independence. Между тем создание управления по отправлению правосудия будет особенно полезным для гарантирования институциональной независимости.
He supported the establishment of an Office of Administration of Justice headed by an Assistant Secretary-General. Он поддерживает создание управления отправления правосудия во главе с помощником Генерального секретаря.
Therefore, it was difficult to understand what the functions of the proposed Office of Staff Legal Assistance would comprise. Поэтому трудно понять, каковы будут функции предлагаемого управления по оказанию юридической помощи сотрудникам.
Another of the judicial measures taken was to establish the Office of Human Rights in the Department of Public Prosecutions. Еще одной судебной мерой является учреждение в прокуратуре управления по правам человека.
The third component of the Office's strategy was the elimination of illicit drug trafficking. Третий компонент стратегии Управления подчинен задаче пресечения незаконного оборота наркотиков.
Her delegation commended the assistance provided by the Office of the High Commissioner to national human rights institutions. Делегация оратора благодарит за помощь Управления Верховного комиссара национальным правозащитным учреждениям.
The priorities of that Office should be decided by the Member States themselves. Первоочередные задачи этого Управления должны определяться самими государствами-членами.
The Office of the High Commissioner has submitted a request for the sum to be transferred to the Fund. Администрация Управления Верховного комиссара подала заявку на перечисление в Фонд.
Members of the Fifth Committee should be encouraged to support the proposed modest increase in her Office's budget. Следует просить членов Пятого комитета поддержать предлагаемое небольшое увеличение бюджета ее Управления.
The then ICTR Registrar was accused of mismanagement in the final report of the Office of Internal Oversight Services. В последнем докладе Управления служб внутреннего надзора тогдашний Секретарь МУТР обвинялся в плохом управлении делами.
It noted with satisfaction the efforts made by the Codification Division of the Office of Legal Affairs to disseminate information on international law. Она с удовлетворением отмечает усилия Отдела кодификации Управления по правовым вопросам по распространению информации о международном праве.
The number of reports published by the Office had increased each year since its inception. С момента создания Управления каждый год увеличивается число публикуемых им докладов.
The preface to the report provided an overview of the first five years of the Office's operation. В предисловии к докладу содержится общий обзор первых пяти лет деятельности Управления.
This implementation rate is one of the most meaningful indicators for the success of this Office. Этот показатель выполнения является одним из самых значимых показателей успеха работы Управления.
The respective units of the Office of Legal Affairs are responsible for providing information for the sub-sites. Соответствующие подразделения Управления по правовым вопросам отвечают за информационное обеспечение этих подузлов.
A revised joint work plan between the Division and the Office has been agreed. Согласован пересмотренный совместный план работы Отдела и Управления.
Little is achieved without prompting by, or support from, my Office. Мало что достигается без подсказки или поддержки со стороны моего Управления.
The economic department at my Office has been reconfigured with a view to enhance coordination with major implementation agencies and international financial institutions. В целях повышения координации с основными учреждениями-исполнителями и международными финансовыми учреждениями экономический департамент моего Управления был перестроен.
There is in addition an urgent need to broaden the Office's financial basis. Помимо этого существует неотложная необходимость расширить финансовую базу этого Управления.
Semi-annual reports to the Secretary-General on the status of implementation of the recommendations of the Office. Представляемые раз в полгода доклады Генеральному секретарю о ходе осуществления рекомендаций Управления.
Based on the analysis of current functions, 100 per cent of Office costs are included as non-programme costs. На основе анализа существующих функций 100 процентов расходов Управления относятся к непрограммным расходам.
This would have serious consequences for refugees and the work of the Office. Это привело бы к серьезным последствиям для беженцев и работы Управления.
Staff in both the Office and the Centre stated that closer cooperation could be possible. Сотрудники и Управления и Центра заявили о наличии возможностей расширения сотрудничества.