Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Office - Управления"

Примеры: Office - Управления
The responsibilities of the Office of Central Support Services also encompass intangible assets and inventory. В сферу ответственности Управления централизованного вспомогательного обслуживания также входят нематериальные активы и запасы.
Through initial and exploratory contacts initiated by the Peacebuilding Support Office, a number of opportunities and challenges were identified. В ходе первоначальных и пробных контактов Управления по поддержке миростроительства был выявлен ряд возможностей и проблем.
UNCITRAL and its secretariat were invited to cooperate in relevant projects of the Office. ЮНСИТРАЛ и ее секретариату было предложено сотрудничать в осуществлении соответствующих проектов Управления.
The explanatory memorandums are available on the website of the Treaty Office of the Council of Europe: . С текстами пояснительных меморандумов можно ознакомиться на веб-сайте Договорного управления Совета Европы по следующему адресу: .
As is the case today, there will be a secretariat for the global central review body within the Office of Human Resources Management. Как и сегодня, в рамках Управления людских ресурсов будет действовать секретариат глобального центрального обзорного органа.
The Committee also noted with appreciation the support and contribution of the Office for Outer Space Affairs to the organization of that Conference. Кроме того, Комитет с удовлетворением отметил поддержку и вклад Управления по вопросам космического пространства в организацию этой Конференции.
Departments prepare their budget proposals upon receiving instructions from the Office of Programme Planning, Budget and Accounts. Департаменты подготавливают свои бюджетные предложения после получения соответствующих указаний от Управления по планированию программ, бюджету и счетам.
The investment made by the Office is appropriate in the context of Somalia, but not all funds carry this level of risk. Инвестиционная деятельность Управления является необходимой в контексте Сомали, но не для всех средств характерна такая степень риска.
This is in addition to Headquarters withholding payment of the final month's salary pending clearance from the Office of Human Resources Management. Кроме этого, Центральные учреждения приостановили выплату оклада за последний месяц до распоряжения Управления людских ресурсов.
The objective will be achieved by drawing on the Office's specialized technical competence in crime prevention, criminal justice and rule of law. Цель будет достигаться путем использования специализированного технического опыта Управления в области предупреждения преступности, уголовного правосудия и верховенства права.
It included designated people from the Office of Procurement Services and the requisitioner departments. В состав этой группы назначались сотрудники из Управления служб закупок и из подразделений-заказчиков.
The Judicial Office for Scotland deals with judicial disciplinary issues within Scotland. Дисциплинарные вопросы, касающиеся судебных работников, отнесены к ведению Управления по делам судебной службы Шотландии.
Even though The Gambia does not have a National Human Rights Commission, section 163 of the Constitution provides for the Office of the Ombudsman. Хотя в Гамбии нет национальной комиссии по правам человека, статья 163 Конституции предусматривает создание управления омбудсмена.
The Office of the Ombudsman has also established a Human Rights Unit to address specifically human rights issues. В рамках Управления омбудсмена также был создан отдел по правам человека в целях конкретного рассмотрения вопросов, связанных с правами человека.
The Office estimates that some 75,000 children in the Katanga conflict zone will face acute malnutrition in 2014. По оценкам Управления, порядка 75000 детей в зоне конфликта в Катанге столкнутся в 2014 году с проблемой острого недоедания.
Such delays may affect the reviews and final audit processes of the Office of Audit and Investigations. Такие задержки могут повлиять на результаты проверок Управления ревизий и расследований и процессы итоговой ревизии.
The sound financial position of the Office can also be illustrated using key financial indicators such as ratios. В качестве доказательства устойчивости финансового положения Управления также можно привести ключевые финансовые показатели, такие как финансовые коэффициенты.
Those programmes will consist of interrelated components coordinated by Office for Operations and Corporate Services/human resources training. Эти программы будут включать взаимосвязанные компоненты, координируемые Управлением обеспечения деятельности и общеорганизационного обслуживания/Группой обучения Управления людских ресурсов.
The independent Evaluation Office will work on strengthening evaluation governance systems and consolidating a robust evaluation function. Управление по вопросам оценки будет работать над укреплением систем управления оценками и приданием функции оценки надежного характера.
The Secretary-General must also ensure that his Office and the departments have the capacities they need to effectively implement and sustain enterprise risk management. Генеральный секретарь должен также обеспечить, чтобы он и департаменты располагали необходимыми возможностями для эффективного осуществления и поддержания общеорганизационного управления рисками.
The Office estimates that its fleet consists of some 5,595 vehicles. По оценкам Управления, его автопарк насчитывает приблизительно 5595 единиц автотранспортных средств.
The Office also makes periodic visits to the Commission as part of its ongoing project support. Кроме того, в рамках текущей поддержки работ по проекту представители Управления совершают периодические поездки в Комиссию.
The elimination of the consultancy under subprogramme 5 will result in a delay in the migration of the Office intranet to an open source platform. Прекращение этих консультаций в рамках подпрограммы 5 приведет к задержке переноса внутренней сети Управления на платформу с открытым исходным кодом.
Periodic thematic evaluations would cover the main programme responsibilities and deliverables of the Office. В рамках периодического проведения тематических оценок будут охвачены все главные функции и показатели Управления.
The outcome of evaluation findings is then used to improve the performance of the Office. Выводы, сделанные в ходе оценки, впоследствии используются для повышения качества работы Управления.