Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Office - Управления"

Примеры: Office - Управления
The Secretary-General's initiative fits with the Panel's proposal for the establishment of an office of Constituency Engagement and Partnerships. Эта инициатива Генерального секретаря вполне соответствует предложению Группы о создании управления по вопросам вовлечения субъектов и партнерства.
In the 7 years since the office was established, almost 23,000 complaints have been dealt with. За семь лет существования Управления оно рассмотрело почти 23000 жалоб.
The general internal affairs office of the civil police reported no administrative proceedings in connection with the crime of racism. От Главного управления внутренних дел гражданской полиции не поступило никакой информации относительно административного производства по фактам правонарушений, связанных с проявлением расизма.
This position is requested to strengthen the management in the office and will be encumbered through a secondment from a Member State. Эта должность необходима для укрепления системы управления и будет заполнена сотрудником, прикомандированным одним из государств-членов.
We look forward to a detailed note from the Secretary-General, including on a peacebuilding support office. Мы ожидаем подробной записки Генерального секретаря на этот счет, в том числе в отношении управления по поддержке миростроительства.
Thus the principal focus of my office will remain centred on institutional development. Поэтому основное внимание моего Управления по-прежнему будет сосредоточено на институциональном развитии.
A legal act for the establishment of a national statistics office is currently under preparation. В настоящее время ведется работа над нормативным актом о создании национального статистического управления.
It is important that the office's activities in this area continue and, indeed, be strengthened. Важно, чтобы деятельность Управления в этой области получила дальнейшее продолжение и действительно стала более активной.
Moreover, some of the expected constituents of the proposed office were not very supportive. Кроме того, некоторые из сторон, которые, как предполагалось, должны были принимать участие в работе указанного управления, не особо поддержали эту идею.
The office requires adequate resources to manage an access to documentation policy effectively. Для эффективного управления процессом осуществления стратегии подразделению потребуются надлежащие ресурсы.
It will, however, continue to pursue its request for additional office space with the Department of Management. Вместе с тем оно будет и впредь настаивать на удовлетворении его просьбы о предоставлении дополнительных служебных помещений Департаментом по вопросам управления.
The office management plans form the framework for the establishment of the outputs of individual workplans. Планы управления подразделениями образуют основу для разработки мероприятий индивидуальных планов работы.
This intelligence data comes from DIS sources and the Costa Rican office of Interpol. Эти разведывательные данные поступают как из собственных источников этого Управления, так и из отделения Интерпола в Коста-Рике.
All rights apply regardless of the nationality and citizenship (registered office or registration). Все права применяются независимо от национальной принадлежности или гражданства (место нахождения органа управления делами юридического лица, указанное при регистрации, или место регистрации).
Experience in local politics gives women unique and important opportunities to develop their capacities and the necessary support for office in other spheres of government. Опыт в сфере местной политики обеспечивает женщинам уникальные и широкие возможности по развитию собственного потенциала, а также необходимую поддержку для работы в других сферах государственного управления.
Country office results reports underscore that UNDP is strongly positioned as a lead agency supporting democratic governance for poverty reduction. В докладах страновых отделений о достигнутых результатах подчеркивается, что ПРООН прочно занимает позицию ведущего учреждения по оказанию помощи в области демократического управления в целях уменьшения масштабов нищеты.
The UNFPA Mongolia office also supported ICOMP for strengthening reproductive health programme management from 2002 to 2003. В период с 2002 по 2003 год Отделение ЮНФПА в Монголии также поддерживало усилия МСУПН по укреплению управления программой репродуктивного здоровья.
SEI has a central office with divisions covering major environmental protection sectors and management functions and four territorial ecological agencies (TEAs). В состав ГЭИ входит центральная контора с различными отделами, отвечающими за основные природоохранные секторы и функции управления, и четыре территориальные экологические агентства (ТЭА).
At its sixtieth session, the Commission had called for the opening in Haiti of an office of the High Commissioner for Human Rights. На своей шестидесятой сессии Комиссия предложила создать в Гаити бюро Управления Верховного комиссара по правам человека.
The security management systems for Darfur will be coordinated through the regional office in El Fasher. Работа систем управления обеспечением безопасности в Дарфуре будет координироваться через региональное отделение в Эль-Фашире.
Sweden has provided financial assistance for the development of an office on the status of disabled persons in South Africa. Финансовую помощь, необходимую для создания управления по положению инвалидов в Южной Африке, оказывает правительство Швеции.
Those measures are explained in the biennial budget proposals for each department or office. Эти меры разъясняются в предложениях по двухгодичному бюджету для каждого департамента или управления.
We must also see to it that the Commission is adequately supported by a new peacebuilding support office. Мы должны также обеспечить, чтобы Комиссия пользовалась адекватной поддержкой нового управления по поддержке миростроительства.
The information is of guaranteed quality and the results are also made available through the office's website. Информация обладает гарантированным качеством, а результаты этой работы могут также распространяться через веб-сайт Управления.
If the request was endorsed by the head of department or office concerned, a mutually acceptable separation date was established. Если это заявление было одобрено затем главой департамента или управления, устанавливалась дата прекращения службы, приемлемая для обеих сторон.