Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Office - Управления"

Примеры: Office - Управления
Transparency applies also to the activities of the statistical office and is a way to increase its credibility. Транспарентность является одновременно требованием к деятельности статистического управления, а также способом повышения доверия к нему.
The DER, five global thematic studies and eight country ADRs were managed by the evaluation office and completed in 2003. Под руководством Управления оценки в 2003 году была проведена и завершена подготовка ДЭР, пяти глобальных тематических исследований и восьми страновых оценок ОРР.
Every regional and technical office now has a focal point for human rights. Теперь все региональные технические управления располагают координационным центром по правам человека.
In 2000 the INNFA office for emergency care for ill-treated children and young persons dealt with 307 cases. В 2000 году в рамках Управления ИННФА по чрезвычайным мерам в связи со случаями жестокого обращения к детям и подросткам было рассмотрено 307 случаев.
She commended UNIPSIL and the United Nations system on the efforts to move towards an integrated peacebuilding office. Оратор воздает должное ОПООНМСЛ и системе Организации Объединенных Наций за усилия на пути к созданию комплексного управления по миростроительству.
However, this arrangement may become complicated when more than one office or entity are involved. Такой механизм, однако, может создавать сложности, когда дело будет касаться более чем одного управления или подразделения.
Regarding in kind contributions, the Government of the Republic of Korea provided assistance for conducting subregional courses through its national statistical office. Что касается взносов натурой, правительство Республики Корея предоставило помощь в организации субрегиональных курсов через посредство своего национального статистического управления.
A Child Rights Monitoring Centre was established as a preparatory function for the government ombudsperson's office, bringing together the Government and NGOs. Был создан центр по контролю за соблюдением прав ребенка в качестве предварительной меры по созданию управления государственного омбудсмена, в котором будут представители правительства и неправительственных организаций.
In this respect, the establishment of an office of the High Commissioner for Human Rights would make an important contribution. В этой связи важным вкладом явилось бы создание отделения Управления Верховного комиссара.
For another, UNFPA country office technical capacity for planning and managing evaluations remained limited. С другой стороны, технический потенциал страновых отделений ЮНФПА в области планирования и управления оценками оставался ограниченным.
Country offices have since committed to conducting more frequent visits and ensuring that monitoring is a key feature in their office management plans. Впоследствии страновые отделения обязались осуществлять более регулярные поездки и обеспечивать, чтобы контроль являлся основным элементом их планов управления на уровне подразделений.
The establishment of an OHCHR office should be an essential part of this renewed cooperation. Создание бюро Управления Верховного комиссара должно явиться ключевым звеном в этом обновленном сотрудничестве.
At the Tajikistan country office, 92 suppliers were recorded in the Programme Manager System, and information about only 19 suppliers had been compiled. В страновом отделении в Таджикистане 92 поставщика были зарегистрированы в базе данных системы управления программами ЮНИСЕФ, при этом была собрана информация о всего лишь 19 поставщиках.
The requirements also include the acquisition of office supplies for the Department of Management ($149,000). Эти средства будут использоваться также для приобретения канцелярских принадлежностей для Департамента по вопросам управления (149000 долл. США).
The Jordan field office is investigating the best system solution with the procurement and inventory management system technical support team. В настоящее время местное отделение в Иордании в сотрудничестве с группой технической поддержки системы управления закупками и запасами занимается поиском наилучшего системного решения.
The office is staffed by 5 employees who are undertaking small scaled projects. В штате Управления пять сотрудников, которые занимаются осуществлением небольших проектов.
In only a few countries, the national contact point nominated by the national authority is located within the national statistical office. Лишь в нескольких странах национальный координатор, назначенный государственным органом власти, входит в структуру национального статистического управления.
She highlighted the workplan for her office for 2009 and 2010. Она уделила особое внимание плану работы Управления на 2009 и 2010 годы.
Accountability of the office to different groups needs to be balanced. Подотчетность управления перед различными группами должна носить сбалансированный характер.
The key role of media in shaping the public image of a statistical office was highlighted. Была подчеркнута ключевая роль средств массовой информации в формировании образа статистического управления в глазах общественности.
The organizational set-up and environment are likely to differ far more from one national statistical office to another than a set of statistical techniques. Организационная структура и среда одного национального статистического управления, вероятно, гораздо сильнее отличаются от другого, чем набор статистических методов.
The Committee is further concerned that there are insufficient resources assigned specifically to children's issues within the office. Комитет далее выражает обеспокоенность в связи с недостаточностью ресурсов, выделяемых конкретно на решение проблем детей, в рамках этого Управления.
The Committee welcomes the establishment of the Ombudsman's office at the national level, in the autonomous Province of Vojvodina and in 13 municipalities. Комитет приветствует создание Управления омбудсмена на национальном уровне и его отделений в автономной провинции Воеводина и 13 муниципалитетах.
Egypt also welcomed the establishment in recent years of an office of the human rights defender. Египет также приветствовал создание в последние годы Управления Защитника прав человека.
China noted the human rights office and the commission for monitoring the implementation of the national programme on Roma. Китай отметил наличие управления по правам человека и комиссии по контролю за осуществлением Национальной программы в интересах рома.