Additional projects include support for the establishment of the office of the comptroller general of Somalia, the creation of a central bank and the development of the revenue-generation initiative. |
Дополнительные проекты включают оказание поддержки созданию в Сомали главного контрольно-финансового управления, создание Центрального банка и разработку доходообразующих инициатив. |
How successful has a statistical office been in systematically reducing the response burden it imposes on data providers? |
Насколько эффективными являются систематические усилия статистического управления, направленные на снижение нагрузки, оказываемой им на провайдеров данных? |
how to handle a situation where erroneous data are released without creating a loss of confidence in the statistical office. |
что нужно делать для сохранения репутации статистического управления в случае публикации ошибочных данных. |
They are not succeeded on the bureau by their successor as head of their statistical office. |
Их места в Бюро не переходят к лицам, которые после них занимают пост руководителя статистического управления соответствующей страны. |
Author: Mr. Francesco Ascani, Director of Statistical office, Ministry of agriculture, Italy |
Автор: г-н Франческо Аскани, директор статистического управления министерства сельского хозяйства Италии |
The development in a particular country depends not only on the statistical office but also on the general IT environment in the country. |
Возможности внедрения Интернет в конкретной стране зависят не только от статистического управления, но также и от общего уровня развития информационной технологии в стране. |
In many cases, the Internet has proven to be a driving force for modernising the organization of work in the whole statistical office. |
Во многих случаях Интернет, как свидетельствует практика, побуждает к внедрению передовых методов организации работы в рамках всего статистического управления. |
Often the need to harmonise the concepts requires a strong driving force and a coordinator or coordinating body at a senior level within the office. |
Зачастую для согласования концепций необходима твердая решимость и наличие координатора или координационного органа на высшем уровне руководства статистического управления. |
The Committee invites the Executive Director, in establishing management capacity for UNOPS, to have recourse to broad-based expertise consistent with the needs of the office. |
Комитет предлагает Директору-исполнителю при формировании управленческого аппарата ЮНОПС привлекать широкий круг специалистов с учетом потребностей Управления. |
I think, therefore, that a significant recent development since the adoption of the Declaration is the establishment of the office of the High Commissioner for Human Rights. |
Поэтому я полагаю, что примечательным недавним событием после принятия Декларации является учреждение управления Верховного комиссара по правам человека. |
The Youth Affairs Administration in the Management and Coordination Agency of the Prime Minister's office is in charge of national youth policy coordination. |
Отдел по делам молодежи в Департаменте по вопросам управления и координации канцелярии премьер-министра отвечает за координацию национальной молодежной политики. |
The Latin American network works closely with the regional office of the Urban Management Programme (managed with the World Bank and Habitat). |
Латиноамериканская сеть тесно взаимодействует с региональным отделением Программы управления городским хозяйством (руководимой совместно Всемирным банком и Хабитат). |
UNICEF representatives and their teams closely monitor the status of core office management indicators and take corrective actions where needed, making use of the Programme Manager System. |
Представители ЮНИСЕФ и их группы пристально следят за состоянием основных показателей административного управления и в случае необходимости принимают меры для исправления положения с применением Системы для руководителей программ. |
She is assisted in the exercise of her mandate in Croatia by the staff of the Zagreb field office of the High Commissioner for Human Rights. |
В осуществлении ее мандата в Хорватии ей оказывают помощь сотрудники полевого отделения Управления Верховного комиссара по правам человека в Загребе. |
In addition, the Unit was removed from the Supply and Property Management Section and established as a separate office reporting to the Director of Administration. |
Кроме того, эта группа была выведена из состава Секции снабжения и управления имуществом и получила статус отдельного подразделения, подчиняющегося руководителю административной службы. |
It had previously been agreed that a delegation from the office should be allowed to operate in Goma, the headquarters of the Congolese Rally For Democracy. |
До этого власти дали согласие на размещение представительства этого управления в городе Гома в штаб-квартире Конголезского объединения за демократию. |
Courts are often forced to borrow money locally, sometimes relying on the governor's office, in order to pay for such necessities as electricity. |
Суды часто бывают вынуждены занимать деньги на местном уровне, иногда у управления губернатора, чтобы покрыть необходимые расходы, например на оплату электроэнергии. |
Strategies to further strengthen the Ombudsman's office |
Разработка стратегий для дальнейшего укрепления Управления Омбудсмена |
General security measures within the office: |
общие меры безопасности в рамках управления: |
For a number of years now, Costa Rica has submitted for the consideration of Member States a proposal for the establishment of an integrated counter-terrorism office. |
На протяжении нескольких лет Коста-Рика выносила на рассмотрение государств-членов предложение о создании единого управления по борьбе с терроризмом. |
Most countries have professional advisers available to help in setting up a dissemination website, which today is one of the most important image creators of a statistical office. |
В большинстве стран работают профессиональные советники, которые оказывают помощь в создании веб-сайта для распространения информации, которая в настоящее время является одной из наиболее важных форм создания имиджа того или иного статистического управления. |
The audit reviewed the functioning of office administration in 51 field offices audited by OIA in 2005-2007. |
В ходе ревизии проводился обзор эффективности административного управления в 51 отделении на местах, в котором УВР проводило ревизию в 2005-2007 годах. |
The draft of the present document received from the Action Team for the Development of a Comprehensive Worldwide Environmental Monitoring Strategy required editing and formatting by the substantive office before submission to the Conference Management Service for processing. |
Проект настоящего документа, полученный от Инициативной группы по разработке всеобъемлющей всемирной стратегии экологического мониторинга, потребовал редактирования и форматирования основным отделом до его представления на обработку в Службе конференционного управления. |
Among its assistance projects, the UNDP office provided funding of 250,000 dollars for the national control centre project in 1999. |
Что касается ее проектов по оказанию помощи, то в 1999 году отделение ПРООН выделило 250000 долл. США на проект по созданию национального центра управления. |
In addition, the municipality established a business advisory office that assists an average of 2,500 clients a month. |
Кроме того, местный орган управления создал консультативное бюро по вопросам труда, которое ежемесячно оказывает содействие в среднем 2500 клиентам15. |