Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Office - Управления"

Примеры: Office - Управления
6.23 The Executive Office provides administrative services to the Office of Legal Affairs in connection with financial and human resources. 6.23 Административная канцелярия обеспечивает административное обслуживание Управления по правовым вопросам в связи с финансовыми и людскими ресурсами.
During the period under review, the Office of the High Commissioner continued implementation of its comprehensive project with the Latvian Human Rights Office. В течение рассматриваемого периода Управление Верховного комиссара продолжало осуществление своего всеобъемлющего проекта, касающегося Управления по правам человека Латвии.
But to be honest, the Statistical Office has made no effort as to suggest the inclusion of questions concerning the Office there. Однако, откровенно говоря, Статистическое управление ничего не делало для включения в анкету вопросов, касающихся Управления.
Those delegations considered that the resources provided to the Office were more than compensated by significant savings already identified by the Office. Эти делегации считали, что выделяемые Управлению ресурсы более чем компенсируются значительной экономией в результате деятельности Управления.
During the reporting period, an Independent Panel Review of the UNHCR Inspector General's Office was concluded by the Anti-Fraud Office of the European Union. В отчетный период Европейским бюро по борьбе против мошенничества был проведен независимый периодический обзор деятельности Управления Генерального инспектора УВКБ.
The Investigation Section of the Office of Internal Oversight Services reported the case to United Nations Office at Nairobi management. Секция по расследованиям Управления служб внутреннего надзора информировала руководство Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби об этом случае.
This activity should be carried out within the technical assistance mandate of the Office in coordination with the Office of Legal Affairs. Все эти мероприятия должны осуществляться в рамках мандата Управления на оказание технической помощи в координации с Управлением по правовым вопросам.
In general, the Regional Office for Central Asia of the Office for Drug Control and Crime Prevention administered its projects adequately. Региональное отделение для Центральной Азии Управления по контролю над наркотиками и предупреждению преступности в целом адекватно осуществляло свои проекты.
The staffing for the Planning and Coordination Section, the Office of the Resident Auditor and the Economic Policy Office remain unchanged. Штатное расписание Секции планирования и координации, Канцелярии ревизора-резидента и Управления по экономической политике остается без изменений.
Electronic versions of the presentations submitted to the Office for Outer Space Affairs are available on the web site of the Office (). Материалы, которые были представлены Управлению по вопросам космического пространства, в электронной форме размещены на веб-сайте Управления ().
Members of the public were freely admitted to the Office seven days a week. The Office's 67 employees included economists and journalists. Представители общественности имеют свободный доступ в это Управление семь дней в неделю. 67 сотрудников Управления включают экономистов и журналистов.
The Council of the Antimonopoly Office of the Slovak Republic confirmed the first-instance decision by the Office. Совет Антимонопольного управления Словацкой Республики утвердил решение, принятое Управлением в первой инстанции.
The secretariat of the Tribunal is assisted by the Executive Office of the Office of Legal Affairs in all administrative and budgetary matters. Во всех административных и бюджетных вопросах Секретариату Трибунала оказывает помощь Исполнительная канцелярия Управления по правовым вопросам.
Concerning the Office of Internal Oversight Services, the Group reiterates its full support to the role of that Office. Что касается Управления служб внутреннего надзора, то Группа вновь заявляет о своей полной поддержке той роли, которую играет это Управление.
According to the Office's management, programme managers resisted this change and therefore the Office has temporarily suspended implementation. Как утверждает руководство Управления, руководители программ воспротивились этой мере, и поэтому Управление временно приостановило ее реализацию.
Excluding the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, the Office of Central Support Services, and the Office of Human Resources Management. За исключением Управления по планированию программ, бюджету и счетам, Управления централизованного вспомогательного обслуживания и Управления людских ресурсов.
She oversees the work of the Office of Economic and Social Affairs, the Office of Technical Specialized Agencies and the Office of International Development Assistance. Она курирует работу Управления по экономическим и социальным вопросам, Управления технических специализированных учреждений и Управления по оказанию международной помощи в целях развития.
2001-2002: Director, Resource Management Office, United States Mission, Vienna. 2001 - 2002 годы: Директор, Отдел управления ресурсами, Миссия Соединенных Штатов, Вена.
Before the Regional Directors made their individual presentations, the Director of the Evaluation Office discussed the results achieved in 2002 by his Office. До выступлений региональных директоров директор Управления оценки изложил результаты, достигнутые его Управлением в 2002 году.
The Office should also provide clear information on the mandated activities and outputs of the Office. Управление должно также представить ясную информацию о деятельности и мероприятиях Управления, предусмотренных мандатом.
This has put a substantial additional burden on the regular staff, in particular that of the Executive Office of the Office for Disarmament Affairs. Это создало значительное дополнительное бремя для штатного персонала, особенно сотрудников Административной канцелярии Управления по вопросам разоружения.
With reference to the Ombudsman's Office, she pointed out that it formed part of the Public Prosecutor's Office and was fully independent. В отношении Управления омбудсмена выступающая отмечает, что оно входит в состав Государственной прокуратуры и является полностью независимым.
The World Labour Organization and the Office of the High Commissioner for Human Rights South American Regional Office had been contacted. Были установлены контакты с Международной организацией труда и Южноамериканским региональным отделением Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
It was monitored and evaluated by MTSS through its Child Labour Office, in cooperation with the Office of the Ombudsman. МТСО занималось мониторингом и оценкой его осуществления по линии Управления по вопросам детского труда в сотрудничестве с Канцелярией омбудсмена.
The Office of Fair Trading had a Twitter account administered by an intra-institutional group representing all employees of the Office. Управление по вопросам добросовестной конкуренции имеет аккаунт в "Твиттере", который находится в ведении внутриведомственной группы, представляющей всех сотрудников Управления.