Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Office - Управления"

Примеры: Office - Управления
I have thoroughly enjoyed my first year as the head of the Office in these exciting times of change and reform. Я получила искреннее удовольствие от своего первого года работы на посту руководителя Управления в это волнующее время преобразований и реформ.
OIOS staff need unhampered and timely access to information to fulfil the Office's mandate. Для выполнения мандата УСВН сотрудники Управления должны обладать беспрепятственным и оперативным доступом к информации.
The Economic Commission for Europe and UNCTAD have accepted the Office's recommendations, and corrective action is being taken. Европейская экономическая комиссия и ЮНКТАД согласились с рекомендациями Управления и в настоящее время принимают меры по исправлению положения.
In this context, she also indicated her Office's readiness to assist the relevant bodies in an early implementation of the decree. В этом контексте она также указала на готовность своего Управления оказать соответствующим органам помощь в скорейшем проведении в жизнь этого указа.
These reports constituted a valuable track of the Office's works and constraints. Эти отчеты являются ценным документом, содержащим информацию о работе Управления и трудностях, с которыми оно сталкивается.
The Office was of the view that to hold the examination for only those Member States would severely limit the number of candidates. По мнению Управления, проведение экзаменов только в этих государствах-членах привело бы к существенному ограничению числа кандидатов.
Under the reform programme of the Office, recruitment would be more proactive. В соответствии с программой реформы Управления при наборе на работу будет проявляться больше инициативы.
Another challenge is to establish more meaningful indicators and benchmarks in assessing the activities and performance of the Office. Еще одна задача заключается в установлении более значимых общих и базисных показателей для оценки деятельности Управления и ее результатов.
There have been international contributions at both conferences, with representatives from Statistics Canada, the Office for National Statistics in the UK and Statistics Norway. На обеих конференциях представлялись международные материалы представителями Статистического управления Канады, Управлением национальной статистики Соединенного Королевства и Статистическим управлением Норвегии.
The Office is firmly committed to further assist the Government in conducting and implementing reforms stemming from the peace agreements. Управление готово и впредь оказывать органам государственного управления активное содействие в осуществлении реформ, предусмотренных мирными соглашениями.
During 2005, 55 meetings and briefings were held to coordinate the strategic and other activities of the Office. В течение 2005 года для координации стратегических и других мероприятий Управления было проведено 55 совещаний и брифингов.
The Department of Peacekeeping Operations is currently in the process of implementing recommendations contained in the report of the Office of Internal Oversight Services. В настоящее время Департамент операций по поддержанию мира занимается осуществлением рекомендаций, содержащихся в докладе Управления служб внутреннего надзора.
In this respect, two additional staff at the P-4 level would be required to strengthen the Office of Policy and Programme Coordination. В этой связи для укрепления Управления по координации политики и программ потребуются два дополнительных сотрудника на уровне С4.
The Office invited organizations of the United Nations system to participate in activities of interest to them. Представитель Управления предложил организациям системы Организации Объединенных Наций принять участие в тех мероприятиях, которые представляют для них интерес.
DMISCO would be implemented as a United Nations programme under the Office for Outer Space Affairs. ДМИСКО будет создан в качестве программы Организации Объединенных Наций под эгидой Управления по вопросам космического пространства.
The work would be developed under the management and leadership of the Director of the Office as a platform to develop alliances. Работа будет проводиться под управлением и руководством Директора Управления в качестве платформы для создания союзов.
With the completion of the above activities, all recommendations made in the report of the Office of Internal Oversight Services have now been implemented. После завершения вышеупомянутой деятельности все рекомендации, вынесенные в докладе Управления служб внутреннего надзора, теперь можно считать выполненными.
Several delegations called for increased contributions to sustain the Office's efforts. Несколько делегаций выступили с призывом увеличить взносы в поддержку усилий Управления.
UNHCR fully agrees and recognizes that fund raising is an integral component of the Office's legislative mandate. УВКБ полностью согласно и признает, что деятельность по мобилизации средств является неотъемлемой частью директивного мандата Управления.
As mentioned at paragraph 99 above, a working group has been formed in DIST to develop an information security policy for the Office. Как отмечалось в пункте 99 выше, в ОИСТ была создана рабочая группа для разработки политики информационной безопасности для Управления.
The proposed 2007 budget is aligned with the specific priorities of the Office. Предлагаемый бюджет на 2007 год приведен в соответствие с конкретными приоритетами Управления.
Many welcomed the Office's efforts to implement comprehensive approaches to durable solutions, including through making strategic use of resettlement. Многие приветствовали усилия Управления по осуществлению комплексных подходов к достижению долговременных решений, в том числе при стратегическом использовании переселения.
Another important decision taken at the World Summit was the doubling of the resources of the Office of the High Commissioner for Human Rights. Другим важным решением, принятым на Всемирном саммите, было решение об удвоении ресурсов Управления Высокого комиссара по правам человека.
Further details on the Office for Equal Opportunities would also be welcome. Хотелось бы также получить дополнительные подробности относительно Управления по вопросам равных возможностей.
As the Ministry is developed it will subsume the responsibilities of the current Office of Defence Force Development. По мере укрепления министерства оно возьмет на себя выполнение функций нынешнего Управления по созданию сил обороны.