The establishment of a Permanent Election Commission is a priority task for my office. |
Для моего Управления приоритетной задачей остается создание постоянной избирательной комиссии. |
This provision provides autonomy to the office of the Ombudsman. |
Настоящее положение предусматривает независимость Управления омбудсмена по правам человека . |
These were seen as the four main pillars from which a statistical office draws its authority and independence. |
Эти факторы рассматривались как четыре основные составляющие, из которых складываются авторитет и независимость статистического управления. |
The establishment of an ozone office, with support from UNDP, was approved in 1997. |
В 1997 году было одобрено создание Управления по озоновому слою при поддержке ПРООН. |
We aspire to cover the entire national territory by gradually decentralizing the central anti-drug office and the inter-ministerial committee to combat drugs. |
Мы стремимся к тому, чтобы распространить на всю территорию страны деятельность центрального управления и межминистерского комитета по борьбе с наркотиками за счет постепенной децентрализации их деятельности. |
The office of the National Commissioner of Police operates a particular investigation department whose duties include investigation of all such complaints. |
В составе управления Национального комиссара полиции функционирует особый следственный отдел, в обязанности которого входит расследование всех таких жалоб. |
For concrete tasks, the steering committee sets up project teams, comprising specialists from different units of the office. |
Для выполнения конкретных задач Руководящий комитет создает группы по проекту, в состав которых входят специалисты различных административных подразделений статистического управления. |
Beyond that point, there are certain products that are public information and others which require additional input from the statistical office. |
Начиная с этого этапа, некоторые данные приобретают открытый характер, а другие требуют дополнительных затрат со стороны Статистического управления. |
The establishment of a single office gives structural expression to both. |
Создание единого управления структурно оформляет эти предложения. |
Leave plans must be approved in advance by, or on behalf of, the head of the department or office concerned. |
Планируемый отпуск должен заблаговременно утверждаться руководителем или от имени руководителя соответствующего департамента или управления. |
The outlet selection is based on the judgement of price collectors with the aid of the central office. |
Отбор торговых точек производится регистраторами цен при содействии центрального управления. |
They are the exclusive responsibility of the central office. |
Разработка спецификаций является исключительной прерогативой центрального управления. |
This design can be considered as the ultimate goal for each statistical office. |
Обеспечение такого плана выборки может рассматриваться в качестве конечной цели для любого статистического управления. |
The National Assembly was working to establish an office of ombudsman in the area of human rights. |
Национальное собрание в настоящее время проводит работу с целью создания управления омбудсмена по правам человека. |
The Inspector General's office has increased its visibility at the national level by issuing bimonthly reports on its investigative findings. |
Более заметной на национальном уровне стала деятельность Управления Генерального инспектора, которое раз в два месяца выпускает доклады о результатах проведенных им расследований. |
The office is staffed mainly by officers seconded from organizations of the United Nations system. |
Штат этого управления укомплектован преимущественно сотрудниками, прикомандированными из организаций системы Организации Объединенных Наций. |
This would place a number of line functions in that office, while leaving other administrative and conference service functions in other areas. |
В результате этой Канцелярии будет передан ряд функций прямого управления, в то время как другие функции административного и конференционного обслуживания останутся в ведении других подразделений. |
The operational functions of such an office should have priority over Secretariat services for the Peacebuilding Commission. |
Рабочие функции этого Управления должны иметь приоритетное значение перед службами Секретариата для Комиссии по миростроительству. |
It expected the relocation, when completed, to facilitate improved management and provide a more rational and cohesive office layout. |
По его предположению передислокация, после ее завершения, будет способствовать усовершенствованию управления и обеспечит более рациональную согласованную планировку служебных помещений. |
To promote good governance, the Government of Ethiopia has established a human rights commission and an office of the ombudsman. |
Для содействия обеспечению благого управления правительство Эфиопии создало комиссию по правам человека и канцелярию омбудсмена. |
Such work requires the active intellectual partnership of the statistical office. |
Такая работа требует активного интеллектуального участия статистического управления. |
So the analytic activity by the statistical office can and should highlight issues which new information could help to illuminate. |
Таким образом, аналитическая деятельность статистического управления может и должна выявлять те проблемы, в которых было бы проще разобраться при наличии новой информации. |
It is of strategic importance and can strongly influence the direction of the office. |
Такой документ имеет стратегическое значение и во многом может влиять на деятельность управления. |
These costs need to be provided for by the government and/or recovered by the statistical office from the user. |
Эти расходы статистического управления должны покрываться правительством и/или оплачиваться пользователями. |
Ultimately, the goals and strategic objectives of a statistical office must determine what investments are made. |
В конечном итоге политика в области капиталовложений должна определяться задачами и стратегическими целями деятельности статистического управления. |