Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Office - Управления"

Примеры: Office - Управления
Similar action will have to be taken by the Purchase and Transportation Service of the Office of Conference and Support Services. Службе закупок и перевозок Управления конференционного и вспомогательного обслуживания необходимо принять аналогичные меры.
The General Assembly has noted the link between these issues and the work of the Office. Генеральная Ассамблея отмечала взаимосвязь между этими вопросами и деятельностью Управления.
This issue is equally of great concern to our Office. Этот вопрос также вызывает большую озабоченность нашего Управления.
The project portfolio of the Office continues to be highly diversified along thematic lines. Для структуры портфеля проектов Управления по-прежнему характерно разнообразие.
The fellowship programme is run on behalf of the Office of Legal Affairs of the United Nations Secretariat. Программа стипендий осуществляется от имени Управления по правовым вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций.
Many delegations questioned the proposal made by Booz∙Allen and Hamilton in the management review to merge Private Sector Fund-raising with the Programme Funding Office. Многие делегации поставили под вопрос сделанное Боз-Аленом и Гамильтоном в обзоре эффективности управления предложение объединить операции по сбору средств в частном секторе с деятельностью Управления финансирования программ.
The Office continued its consultations with Governments on the concept of temporary protection and its implementation in connection with the former Yugoslavia. Продолжались консультации Управления с правительствами о концепции временной защиты и ее применении в отношении бывшей Югославии.
The Committee also welcomed the presence of the Minister and Director of the National Office for Women's Affairs. Комитет приветствовал также присутствие министра и директора Национального управления по делам женщин.
With the development of programme management audits by the Office of Internal Audit, review processes have been enhanced. Совершенствование Управлением внутренней ревизии практики проведения проверок управления программами позволило укрепить процесс обзора.
The activity is administered by the Buildings Management Service of the Office of Conference and Support Services. Эта деятельность управляется Службой эксплуатации зданий Управления конференционного и вспомогательного обслуживания.
This approach is already being built into the programmes of the Evaluation and Research Office. Такой подход уже предусматривается в программах Управления оценок и исследований.
This has been a brief review of the work of the Office for Outer Space Affairs over the past year. Это краткий обзор деятельности Управления по вопросам космического пространства за последний год.
I wish also to convey our appreciation to the Director of the Office for Outer Space Affairs, Mr. Jasentuliyana. Я хотел бы также выразить нашу признательность начальнику Управления по вопросам космического пространства г-ну Джасентулиане.
Another element in the strategy is to strengthen the Office of the Focal Point. Другим элементом в рамках этой стратегии является укрепление Управления координатора.
The strategies outlined in the present report will also require a profound change in the functioning of the Office of Human Resources Management. Стратегия, изложенная в настоящем докладе, требует также осуществления глубокой реорганизации функционирования Управления людских ресурсов.
The investigation function is carried out by the Investigations Unit of the Office of Internal Oversight Services. Функции по расследованию осуществляются Группой расследований Управления служб внутреннего надзора.
The establishment of the Office of Internal Oversight Services had been a major step in that direction. Создание Управления служб внутренней ревизии является важным шагом в рамках упомянутого процесса.
Chile supported the view of the European Union and Austria that the Office's main function should be to improve the Organization's internal management. Чили разделяет мнение Европейского союза и Австрии о том, что основной задачей Управления должно быть улучшение внутреннего управления Организацией.
The establishment by the Secretary-General of the Office for Inspections and Investigations has certainly been a positive step in that direction. Позитивным шагом в этом направлении является, безусловно, учреждение Генеральным секретарем Управления инспекций и расследований.
One of his priorities as a manager would be to ensure the implementation of his Office's recommendations by departments and offices. Одним из приоритетных направлений его работы как руководителя будет обеспечение осуществления рекомендаций его управления департаментами и управлениями.
As part of his Office's investigative function, procedures were in place to protect the confidentiality of information received. В рамках функций Управления по расследованию предусмотрены процедуры обеспечения конфиденциальности получаемой информации.
At the beginning of the forty-eighth session of the General Assembly, his delegation had supported the establishment of the Office. В начале сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи делегация Бразилии поддержала предложение относительно создания такого управления.
After many hours of work on item 121, it had adopted a draft resolution for the establishment of the Office for Internal Oversight Services. После многочасовой дискуссии по пункту 121 Комитет принял проект резолюции об учреждении Управления служб внутреннего надзора.
The Secretary-General has proposed the establishment of a Management Coordination Committee (MCC) for the Office for Project Services (OPS). Генеральный секретарь предложил создать Комитет по координации управления (ККУ) для Управления по обслуживанию проектов (УОП).
The movement of the Office does not, in the Advisory Committee's view, change that position. Перевод Управления не меняет, по мнению Консультативного комитета, этой позиции.