Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Office - Управления"

Примеры: Office - Управления
One of the Representative's practical recommendations was to establish a dedicated office at the Ministry of the Interior devoted to the issue of internal displacement. Одна из практических рекомендаций Представителя заключается в создании специального управления в министерстве внутренних дел по вопросу внутреннего перемещения.
The proposal to establish the new office headed by an executive director would require the establishment of a post at the Under-Secretary-General level. Осуществление предложения об учреждении нового управления под руководством Исполнительного директора потребует учреждения должности на уровне заместителя Генерального секретаря.
One of the goals set out in the guidelines is the establishment of an immigration and naturalization office before 2010. Одной из целей, обозначенных в этих руководящих принципах, является создание к 2010 году управления по иммиграции и натурализации.
Several measures had been taken to prevent discrimination, including the establishment of a government office to address discrimination questions. Был принят ряд мер по предупреждению дискриминации, включая создание правительственного управления по рассмотрению вопросов, связанных с дискриминацией.
The output of a statistical office is laid down in its statistical work programme. Продукция статистического управления определена в его программе статистических работ.
There is no doubt that users are determinant for the existence of a statistical office. Нет сомнения в том, что пользователи имеют решающее значение для самого существования любого статистического управления.
They are the ones who have to consider the outputs of the statistical office as indispensable and relevant. Они относятся к числу тех, кто должен рассматривать материалы статистического управления в качестве незаменимых и актуальных.
The new Human Rights Counsel has created high expectations about overcoming the weaknesses of his office. Выборы нового Прокурора по правам человека дают основания надеяться на то, что недостатки в работе его управления будут устранены.
As far as the peacebuilding support office was concerned, the General Assembly should make the necessary resources available to the Secretary-General. Что касается управления по поддержке миростроительства, то Генеральная Ассамблея должна выделить в распоряжение Генерального секретаря необходимые ресурсы.
In particular, the Deputy High Commissioner will assume specific responsibilities for policy planning, information management and other support units of the office. В частности, на заместителя Верховного комиссара возлагаются конкретные обязанности по планированию программных мероприятий, управлению информационными потоками и руководству другими вспомогательными мероприятиями Управления.
He saw the proposed monitoring offices in developed countries as similar to an ombudsman's office. Оратор полагает, что управления по контролю, которые предлагается создать в развитых странах, должны быть аналогичны отделению омбудсмена.
The ombudsman's office may make recommendations to the administration. Посредник также уполномочен направлять свои рекомендации органам государственного управления.
The integrity of all individuals elected to public office is a prerequisite for the conduct of good government. Предпосылкой для обеспечения надлежащего управления является добросовестность всех лиц, избираемых на публичные должности.
Women and men had the same political rights and could hold elected office at all levels of government. Женщины и мужчины имеют одинаковые политические права и могут занимать выборную должность на всех уровнях управления.
Two weeks before the MTR, the UNICEF office also conducted a separate, internal mid-term management review. За две недели до ССО Отделение ЮНИСЕФ провело также отдельный внутренний среднесрочный обзор вопросов управления.
Voluntary contributions have been sought for a partnership office, which will be established in the near future. Проводилась деятельность по привлечению добровольных взносов для управления по вопросам партнерства, которое будет создано в ближайшее время.
We welcome the efforts by the office of the High Representative to reform the judicial system in Bosnia and Herzegovina in this regard. В этой связи мы приветствуем усилия Управления Высокого представителя, направленные на обеспечение реформы судебной системы в Боснии и Герцеговине.
Under the new staff selection system, the selection decision is made by the head of department or office. В соответствии с новой системой отбора персонала решение об отборе принимается руководителем департамента или управления.
The development of such a plan would require time and effort from each department and office of the Secretariat. Разработка такого плана потребует времени и усилий от каждого департамента и управления Секретариата.
He also achieved victory over Ibn al-Mudabbir, the head of the finance office and member of the Abbasid bureaucratic élite. Он также добился победы над ибн аль Мудаббиром, главой управления финансов и членом аббасидской бюрократической элиты.
Detective. Bob Thompson... City Engineer's office. Детектив, я Боб Томпсон из главного инженерного уПравления.
Lease agreements for these apartments are conditioned on the recommendation of the district office if the State contributed to their construction. Если государство участвовало в их строительстве, договоры о найме таких квартир заключаются по рекомендации районного управления.
DPKO acknowledged that there was a lack of suitably trained and experienced staff who could be released by their parent departments or office. ДОПМ признал, что ощущалась нехватка достаточно квалифицированных и опытных сотрудников, которых могли бы отпустить департаменты или управления, в которых они постоянно работают.
Investigator Mark Wiegert from my office and Special Agent Tom Fassbender, from the Department of Criminal Investigation. Следователь Марк Вигерт из моего управления и специальный агент Том Фассбендер, из уголовного розыска.
He's now the head of that office, and clearly... clearly has a strong dislike for Avery. Сейчас он глава управления, и, разумеется... сильно недолюбливает Эйвери.