Implemented and maintained database administration systems and standard office application |
Создание и обеспечение функционирования системы управления базами данных и стандартных офисных прикладных систем |
Chipotle's team includes a residing corporate office of managers and its board of directors. |
Команда управления Chipotle состоит из корпоративного офиса менеджеров и совета директоров. |
We have a studio which is located in the main office building of SUE "Moscow metro". |
У нас есть студия, которая располагается в здании главного офиса Управления Московского метрополитена. |
The office of Lord High Admiral was created in around 1400 to take charge of the Royal Navy. |
Должность верховного лорд-адмирала была создана для управления Королевским флотом примерно в 1400 году. |
In 2005, he took the office of the Head of Strategic Management Dpt. |
В 2005 году вступил в должность начальника отдела стратегического управления. |
Additionally, the office of the chief of staff maintains a monitoring role with regard to records management and information management practices. |
Кроме того, канцелярия руководителя аппарата исполняет функции мониторинга в отношении практик ведения документации и управления информацией. |
Bob included various office suite programs such as a finance application and a word processor. |
В ВоЬ вошёл ряд офисных программ, таких как приложение для управления финансами и текстовый процессор. |
During the last local Government elections, more than 14,000 women were elected to office. |
В ходе последних выборов в органы местного управления на выборные должности прошло более 14 тысяч женщин. |
I'm working this case for the U.S. Attorney's office. |
Я работаю над этим делом для управления генпрокурора США. |
But you are now an arm of the political office and this widens the scope of your authority. |
Но сейчас вы являетесь рукой Управления по политике, и это расширяет круг ваших полномочий. |
I checked with Roy's office. |
Пакет из Федерального управления гражданской авиации. |
If you want this office's endorsement, you'll have to give us someone who's still breathing. |
Если вы хотите одобрение этого Управления, Вы должны будете дать нам кого-то, кто еще дышит. |
Provision is made for the staffing requirements of the UNTAC liquidation office in Cambodia. |
Предусматриваются ассигнования на удовлетворение кадровых потребностей управления по прекращению деятельности ЮНТАК в Камбодже. |
It is estimated that the liquidation office will retain up to 50 vehicles. |
Предполагается, что в распоряжении управления по прекращению деятельности будет сохраняться до 50 автотранспортных средств. |
Her Government intended vigorously to pursue the proposal to create an office of an independent inspector general. |
Ее правительство намерено активно продвигать предложения о создании управления независимого генерального инспектора. |
The resources allocated to the new office were limited to those of the existing organizational units. |
Ресурсы, выделенные для нового управления, остались в рамках ресурсов существующих организационных подразделений. |
Lastly, his delegation stressed the need to support the High Commissioner's proposals concerning his office and the Centre for Human Rights. |
Наконец, делегация Румынии подчеркивает необходимость поддержки предложений Верховного комиссара, касающихся его Управления и Центра по правам человека. |
The Secretariat would submit an organizational chart which would provide a graphic presentation of the structure of every office and department. |
Секретариат представит организационную схему, на которой в графическом виде будет отражена структура каждого управления и департамента. |
MICIVIH would also be in a position to assist in the establishment of a public defender's office, should such a body be created. |
МГМГ будет также иметь возможность оказывать помощь в учреждении управления государственного защитника, если такой орган будет создан. |
The publication was provided to the Ombudsman's office and distributed to the media. |
Они были подготовлены при участии Управления омбудсмена и разосланы средствам массовой информации. |
The Council negotiated with the administration of the patent office to amend the schedules for such fees whenever necessary. |
Совет провел переговоры с администрацией патентного управления о внесении по мере необходимости изменений в таблицы для расчета таких пошлин. |
The role of Government in influencing the selection of persons for democratic office was also questioned. |
Затрагивался также вопрос о влиянии правительств на выбор лиц, привлекаемых в органы демократического управления. |
With a main office in Peshawar, Pakistan, UNICEF operates five sub-offices throughout Afghanistan which are staffed by national staff. |
ЮНИСЕФ руководит работой пяти разбросанных по территории Афганистана местных отделений, укомплектованных национальными сотрудниками, из главного управления, расположенного в Пешаваре, Пакистан. |
Advocacy for "adjustment and development with a human face" remains an ongoing activity of the office. |
Одним из постоянных видов деятельности Управления по-прежнему является пропаганда идей структурной перестройки и развития с учетом человеческого фактора. |
The Geneva office will be responsible for the technical aspects of information management with regard to emergencies and disasters. |
Отделение в Женеве будет отвечать за технические аспекты управления информацией о чрезвычайных ситуациях и стихийных бедствиях. |