Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Office - Управления"

Примеры: Office - Управления
The Office's activities included new functions that require new skills in such fields as investigation, inspection and management audit. В сферу деятельности Управления включены новые функции, требующие навыков в таких областях, как расследования, инспекции и ревизии управления.
Coordination should be facilitated by the proposed establishment of an Office for Project Services management coordinating committee and an advisory group of users. Координации должно способствовать предлагаемое создание управленческого координационного комитета Управления по обслуживанию проектов и консультативной группы пользователей.
The budget of the Office had been substantially increased, but the volume of refugee flows had risen still more sharply. Значительно увеличился бюджет Управления, однако поток беженцев увеличивался еще более быстрыми темпами.
It is difficult to quantify the present workload of the Office of Operations and its individual divisions. Трудно количественно определить нынешнюю рабочую нагрузку Управления операций и его отдельных отделов.
The Executive Board will also review and approve the proposed biennial budget for the Office. Исполнительный совет будет рассматривать и утверждать предлагаемый бюджет Управления на двухгодичный период.
All computer-related purchases must be approved by the Chief, Information Systems Office. Все связанные с компьютерами закупки должны утверждаться начальником Управления систем информации.
It is in this context that the present report has been prepared, with the assistance of the Office for Outer Space Affairs. В этом контексте при помощи Управления по вопросам космического пространства был подготовлен настоящий доклад.
Once a contract had been negotiated, it became the concern of the Commercial, Purchase and Transportation Service of the Office of General Services. После заключения контракта им занимается Секция коммерческих закупок и транспорта Управления общего обслуживания.
Annual reports on operations of the Office of the Inspector General shall be submitted to the Secretary-General by 1 June. Годовые доклады о деятельности Управления Генерального инспектора представляются Генеральному секретарю к 1 июня.
The relocation of the Office to Vienna has substantially improved cooperation between it and various national and international space agencies located in Europe. Перевод Управления в Вену существенно улучшил сотрудничество между ним и различными национальными и международными космическими агентствами в Европе.
6.23 The proposals for 1996-1997 reflect a number of changes to the organizational structure of the Office of Legal Affairs. 6.23 Предложения на 1996-1997 годы отражают ряд изменений в организационной структуре Управления по правовым вопросам.
This was the only address for the Office of Intra-Governmental Affairs. Это единственный адрес управления межправительственных дел.
I got a letter today from the State Controller's Office. Сегодня я получил письмо из Управления Финансовой Инспекции.
The overall management, planning and control of support for the UNPROFOR operations is the responsibility of the Office of the Chief Administrative Officer. Функции общего управления, планирования и контроля поддержки операций СООНО возложены на Канцелярию Главного административного сотрудника.
The editing functions for General Assembly documentation were transferred to the Office of Conference Services of the Department of Administration and Management. Функции редактирования документов Генеральной Ассамблеи были переданы Управлению по обслуживанию конференций Департамента по вопросам администрации и управления.
The activities undertaken by the staff of the Office are described below. Мероприятия, проводимые сотрудниками Управления, описываются ниже.
The report also recommends that the Constitution should contain a provision on the establishment of an Office of Ombudsman. В докладе рекомендуется также включить в конституцию положение об учреждении управления омбудсмена.
In reviewing the Secretary-General's proposals, the Advisory Committee had taken into account the conclusions and recommendations of the Office of Internal Oversight Services. При рассмотрении предложений Генерального секретаря Консультативный комитет принял к сведению выводы и рекомендации Управления служб внутреннего надзора.
In that regard, her delegation had been astonished at the size of the proposed increase in the allocation of funding for the Office. В этой связи ее делегация была удивлена размерами предлагаемого увеличения ассигнований для нужд Управления.
His delegation supported the growth rate of 23.5 per cent for the Office. Его делегация поддерживает увеличение объема ресурсов Управления на 23,5 процента.
The work of the Office should be reviewed to ensure that it discharged its functions effectively. Следует провести обзор деятельности Управления в целях обеспечения эффективного осуществления им своих функций.
The substantial increase in the resources requested for the Office would give cause for concern if the trend continued. Испрашиваемое для Управления значительное повышение ресурсов будет вызывать озабоченность, если такая тенденция сохранится.
The reports of the Office of Internal Oversight Services should be an effective tool for adopting decisions making it possible to improve the Organization's efficiency. Доклады Управления служб внутреннего надзора должны стать эффективным инструментом принятия решений, которые способствовали бы повышению эффективности деятельности Организации.
On the Office's proposal, the Government has done the same. По предложению Управления правительство сделало то же самое.
On the other hand, the role of administrative sources for the Statistical Office is negligible. С другой стороны, роль административных источников для Статистического управления весьма невелика.