Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Office - Управления"

Примеры: Office - Управления
The proposal relating to the Office of Inspections and Investigations is outlined in paragraph 10 of the addendum to the Secretary-General's report. Предложение, касающееся Управления инспекций и расследований, описывается в пункте 10 добавления к докладу Генерального секретаря.
The Secretary-General subsequently appointed an Under-Secretary-General to head the Office. Позднее Генеральный секретарь назначил руководителя этого Управления в ранге заместителя Генерального секретаря.
The Secretary-General's decision to set up the Office for Inspections and Investigations is one clear sign of his support. Решение Генерального секретаря о создании Управления инспекций и расследований - ясное свидетельство поддержки с его стороны.
These concerns are also reflected strongly in the terms of reference of the new Office for Inspections and Investigations. Эти функции также в большой степени отражены в полномочиях нового Управления инспекций и расследований.
My Government has worked actively with others to create this new Office of Internal Oversight Services. Мое правительство активно сотрудничало с правительствами других стран в деле создания этого нового Управления служб внутреннего надзора.
The European Union expressed its support for the creation of this Office in its statement of 29 November 1993 in the Fifth Committee. Европейский союз выразил свою поддержку созданию этого Управления в своем заявлении, сделанном в Пятом комитете 29 ноября 1993 года.
The Office of Administration and Management will aim to achieve maximum efficiency and cost-effectiveness in its administrative machinery by using information technology where appropriate. Бюро по вопросам администрации и управления будет стремиться к достижению максимальной эффективности и экономичности своего административного механизма путем применения в надлежащих случаях информационной технологии.
The Office of Human Resources Management has since proposed a number of initiatives to improve the human resources management process. В связи с этим Управление людских ресурсов выдвинуло целый ряд инициатив, направленных на совершенствование процесса управления людскими ресурсами.
The order for Nightwatch to take over Babylon 5 security... came from the Political Office. Приказ "Ночного дозора" захватить службу безопасности "Вавилоне-5" поступил из Полтитческого Управления.
Since its services may be requested on a voluntary basis, the Office must compete for business in the open services market. Поскольку услуги Управления могут запрашиваться на добровольной основе, ему приходится конкурировать за проекты на открытом рынке услуг.
It is also responsible for preparing the administrative budget of the Office and for monitoring the corresponding allotments. В его функции входят также составление административной финансовой сметы Управления и контроль за выделением соответствующих средств.
Mr. RAE (India) expressed surprise at the statement by the Director of the Office of Programme Planning, Budget and Finance. Г-н РАЕ (Индия) выражает удивление по поводу заявления директора Управления по планированию программ, бюджету и финансам.
The present report deals with the resources required for the Office for Inspections and Investigations. В настоящем докладе рассматривается вопрос о ресурсах, необходимых для Управления инспекций и расследований.
The D-1 staff is on non-reimbursable loan from the Office of Legal Affairs. Сотрудник класса Д-1 прикомандировывается из Управления по правовым вопросам на некомпенсационной основе.
Further proposals regarding the Office will be submitted separately. Дальнейшие предложения в отношении Управления будут представлены в отдельном документе.
His delegation welcomed the recent establishment of the Office for Inspections and Investigations and hoped that it would help to ensure greater accountability. Его делегация приветствует создание Управления по инспекциям и расследованиям и выражает надежду, что это поможет обеспечить большую подотчетность.
In his view, the autonomy and operational flexibility of the Office for Project Services must be retained. По его мнению, необходимо сохранить автономность и оперативную гибкость, характерную для Управления по обслуживанию проектов.
In order to be successful, the Office must be given a clear mandate and a clear organizational structure. Для обеспечения успешной работы этого Управления необходимо наделить его четкими полномочиями и придать ему четкую организационную структуру.
His delegation wondered whether the establishment of the Office for Inspections and Investigations could be regarded as a response to that request. Делегация его страны интересуется, можно ли рассматривать создание Управления инспекций и расследований мерой, направленной на удовлетворение этой просьбы.
The judges were very much assisted in this task by members of the Office of Legal Affairs of the United Nations Secretariat. Судьям очень большую помощь в выполнении этой задачи оказали члены Управления по правовым вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций.
The Administration is considering further and more permanent arrangements in the light of the overall priorities of the Office. Администрация рассматривает вопрос об осуществлении дополнительных и имеющих более постоянный характер мер с учетом общих приоритетов Управления.
The work programme of the Office of Legal Affairs is guided by the General Assembly, which is assisted by UNCITRAL and the International Law Commission. Программой работы Управления по правовым вопросам руководит Генеральная Ассамблея, которой оказывают содействие ЮНСИТРАЛ и Комиссия международного права.
The Working Group took note of the comments and recommendations of the Office of the Legal Affairs in preparing its recommendations. При подготовке своих рекомендаций Рабочая группа учла замечания и рекомендации Управления по правовым вопросам.
Those tasks exceeded the Office's existing capacity. Эти задачи выходят за рамки существующих возможностей Управления.
However, the draft resolution as it stood might adversely affect the work of the Office of Conference and Support Services. Однако проект резолюции в его нынешнем состоянии может оказать негативное воздействие на работу Управления конференционного и вспомогательного обслуживания.