Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Office - Управления"

Примеры: Office - Управления
He suggested that the Office send a representative to Turkmenistan to discuss this matter. Он предложил направить в Туркменистан представителя Управления для обсуждения этого вопроса.
Since the current arrangement has worked effectively to date, the placement of the Office in the structure of the Organization should remain as it is. Поскольку такое решение продемонстрировало свою эффективность, необходимо сохранить место этого управления в структуре Организации.
In the paragraphs below, the proposed restructuring of the Office is explained in greater detail. В пунктах ниже предлагаемая реорганизация Управления объясняется более подробно.
As a consequence, this could lead to increased reputational risk of the Office. В результате это может привести к усилению репутационного риска для Управления.
The significant findings of the Office of Audit and Investigations are highlighted below. Ниже излагаются существенные выводы Управления по ревизии и расследованиям.
The annual reports of the Office of Internal Audit were also submitted to the Committee. Ежегодные доклады Управления внутренней ревизии также представлялись Комитету.
Budgetary guidance in this area is taken annually from the vision statements of the Office. Каждый год при составлении бюджета по этой статье учитываются стратегические документы Управления.
It is part of the mandate of the Independent Audit Advisory Committee to review the budgets of the Office of Internal Oversight Services. Задача рассмотрения бюджетов Управления службы внутреннего надзора является частью мандата Независимого консультативного комитета по ревизии.
It was also important to clarify the role of the Peacebuilding Support Office and draw on its full potential. Столь же важно прояснить роль Управления по поддержке миростроительства и полностью задействовать его потенциал.
In this regard, a temporary position for an officer-in-charge of the Security Office (P-4) is proposed. В этой связи предлагается учредить временную должность начальника управления безопасности (С4).
Sweden remains strongly committed to the work of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the Emergency Relief Coordinator in this regard. В этом плане Швеция по-прежнему решительно привержена деятельности Управления по координации гуманитарных вопросов и Координатора чрезвычайной помощи.
Increasing the numbers of States parties to these conventions remained a key objective of the Office. Увеличение числа государств - участников этих конвенций остается одной из ключевых целей Управления.
Expanding the multilingual version of the Office for Disarmament Affairs website continues to be a major challenge because of a lack of financial resources. Расширение многоязычного варианта веб-сайта Управления по вопросам разоружения по-прежнему представляет собой серьезную проблему в силу нехватки финансовых средств.
The Board noted that the Africa Regional Office had not followed or implemented the standard operating procedures on project management. Комиссия отметила, что Африканское региональное отделение не руководствовалось типовым порядком действий в отношении управления проектами.
Audit of the Office of Disarmament Affairs' management of regional centres. Ревизия осуществляемого Управлением по вопросам разоружения управления региональными центрами.
The signing of this Agreement secures a stable and long-term functioning of the TER Project Central Office. Подписание этого Соглашения обеспечивает стабильное и долгосрочное функционирование Центрального управления Проекта ТЕЖ.
The staffing structure of the Office of Internal Oversight Services would be strengthened through the proposed establishment of one post of Assistant Secretary-General. Кадровую структуру Управления служб внутреннего надзора предполагается укрепить за счет предлагаемого учреждения должности помощника Генерального секретаря.
Starting in 2008, the budget of the Office exceeded the limits of donors' willingness and ability to provide support. Начиная с 2008 года бюджет Управления превышал порог готовности и способности доноров оказывать поддержку.
A number of areas were identified for improvement, keeping in mind the Office's limited resources. Был выявлен ряд областей для совершенствования работы, с учетом ограниченности ресурсов Управления.
These efforts took place in all units within the Office. Этой работой были охвачены все подразделения Управления.
The Advisory Committee welcomes the steps taken to reduce consultancy costs in the Office of Human Resources Management. Консультативный комитет приветствует шаги по уменьшению расходов Управления людских ресурсов на консультантов.
The Committee remains supportive of the ongoing leadership role played by the Office of Human Resources Management in the implementation of reform initiatives. Комитет по-прежнему поддерживает руководящую роль Управления людских ресурсов в реализации инициатив в области реформирования.
The Committee is also concerned at the insufficient resources provided to the Office of the Ombudsman for Children. Комитет также обеспокоен отсутствием достаточных ресурсов для работы Управления Омбудсмена по делам детей.
The Head of the Office for the Fight against Trafficking in Human Beings organized several meetings with representatives of NGOs. Руководитель Управления по борьбе с торговлей людьми провел несколько встреч с представителями НПО.
A number of speakers called for an updated medium-term strategy of the Office for the period 2012-2015. Ряд выступавших призвали к обновлению среднесрочной стратегии Управления на период 2012-2015 годов.