Примеры в контексте "Have - Ты"

Примеры: Have - Ты
And if I haven't said it already, you were great last night. И если я это ещё не сказала, вчера вечером ты был великолепен.
You can have me... or Walter Bishop. Ты можешь выбрать меня... или Уолтера Бишопа.
If you had, I probably wouldn't have remembered anyway. Даже если бы ты пришел, я скорее всего все равно этого не вспомнил бы.
You haven't eaten anything since you got here. Ты ничего не ел с тех пор как приехал сюда.
I would have thought you, of all people, would understand the necessity of war. Я думал, что ты один из всех людей поймешь необходимость войны.
Vincent, you have created an incredible product. Винсент, ты создал великолепный продукт.
Bernard told me you have a green thumb. Бернард говорил мне, что ты интересуешься растениями.
Might have got a better reference if you'd said the right things. Я меня возможно была бы лучшая, если бы ты сказал то, что нужно.
We won't have time to talk through my speech if you insist on helping the great unwashed. Мы не сможем обсудить мою речь, если ты будешь настаивать на помощи какому-то работяге.
You could have just given it back to me. Ты могла просто отдать его мне.
I can't wait for you to have this baby. Я не могу дождаться когда ты родишь этого малыша.
I cannot believe you still have your model congress t-shirt. Ты до сих пор хранишь эту футболку с моделирования конгресса.
You're kind of all I have. Ты - всё, что у меня есть.
Man, you haven't lived. Ты в жизни ничего не смыслишь.
Yes, south to north, bang, you're going to have a crash. Да, положительный к отрицательному, удар, ты получаешь столкновение.
You would never have left me on a bench in Saint-Martial. Ты бы меня никогда не оставил на скамейке в Сен-Мартиаль.
I wanted you to play the role that I have dreamt of. Я хотел, чтобы ты играл роль, о которой мечтал я.
I'd have preferred they came from me. Я бы предпочел чтобы ты получила их от меня.
I haven't just been sitting around waiting for you. Я ведь не сидел на месте, ожидая, когда ты вернешься.
I wonder if you haven't gone insane. Не удивлюсь, если ты вообще сошел с ума.
You might have at least tried to thrash him. Ты мог хотя бы избить его.
You have a long face, and those glasses make you look shifty. У тебя вытянутое лицо, и в очках ты похож на жулика.
You're not as interesting as Vivienne was but you have some quite good characteristics. Ты не такой интересный, как Вивьенн, но у тебя тоже есть хорошие черты.
You would never have dared say those things in front of my brother. Ты бы не предложил такое при моём брате.
Apparently, you have trouble figuring out who the real monster is. Боюсь, ты не видишь, кто здесь настоящий монстр.