| You can have a conversation with Ben without telling me everything you were talking about. | Ты можешь общаться с Беном и тебе необязательно рассказывать мне все, о чем выговорили. |
| The same thing you're supposed to have done every other time she calls. | Ту же вещь, что ты должна сделать в любой другой раз, когда она звонит. |
| If you get much better, I won't have time to drive over between replies. | Если ты получаеш гораздо больше у меня не будет времени ездить около ответов. |
| Clearly, you have traded me in for a newer model. | Просто, ты взяла и обменяла меня на модель поновее. |
| Perhaps you couldn't bear to have me at the wedding. | Возможно, ты не выдержишь моего присутствия на свадьбе. |
| Richard, have you ever thought about kissing another man? | Ричард, ты когда-нибудь думал о том, чтобы поцеловать другого мужчину? |
| But I haven't fought this hard just to watch you turn yourself in. | Но я не могу спокойно смотреть, как ты даёшь себя арестовать. |
| And if you came here to take avocados, you have a problem, honey. | А если ты приехала ради авокадо, у тебя проблема, дорогая. |
| The corn fields, which you have sown with your two gentle hands are crying with us... | Кукурузные поля, что ты засеяла своими нежными руками плачут с нами... |
| The way you talk to me I never feel like I have cancer. | Из-за того, как ты со мной говоришь я даже и не чувствую, что у меня рак. |
| You are maybe the most extraordinary person I have ever met. | Ты наверное самая неординарная личность, которую я когда-либо встречала. |
| You shouldn't have mentioned my name. | Ты не должна была упоминать мое имя. |
| You know, I have actually thought this through. | Ты знаешь, вообще-то я всё уже обдумал. |
| Also, I have heard that you are not making invitations to Madame du Barry. | Также я слышала... что ты отвергаешь отношения с мадам дю Барри. |
| You get to keep going like you always have. | Ты должен продолжать так, как ты всегда это делал. |
| We don't have a chance... if you go now. | У нас не будет шанса... если ты сейчас уйдешь. |
| And I haven't thought about anything else since you left. | С тех пор как ты от меня ушла, я ни о чем другом и думать не мог. |
| You desire what you can't have. | Ты желаешь того, что не можешь иметь. |
| They would have been after you got done with them. | Но ты мог сделать их такими. |
| I want you to tell me that you have no intention of trying to win me back. | Я хочу, чтобы ты сказал, что не будешь пытаться завоевать меня снова. |
| Darling, you haven't change a bit. | Дорогая, ты ничуть не изменилась. |
| If you'd told me that earlier, you wouldn't have suffered much. | Если бы ты рассказал мне это раньше, то пострадал бы меньше... |
| You were the best father a man could have. | Ты был лучшим отцом на свете. |
| You could have learned to adapt like I did. | Возможно, ты научишься приспосабливаться, как я. |
| You'll have people visiting' you all the time. | Ты же все время встречаешься с людьми. |