I have seen the changes you have made, and they are real. |
Я видела собственными глазами, каким ты стал, это не вымысел. |
You have no idea how good you have it. |
Ты даже не представляешь, как тебе повезло. |
Well, then, for both your sakes, you got to figure out a way to have Zoe have a mini eruption. |
Для вашей же пользы, ты должен найти способ, чтобы у Зоуи были это маленькие извержения. |
After your failed escape, she came to remind me that I have a stake in this, too, which you seem to have forgotten. |
После неудачной попытки пришла напомнить мне... что я тоже в этом участвую... о чем ты, кажется, стал забывать. |
That's more than what we would have had if we'd have burned the pot like you wanted. |
Это больше, чем мы бы получили, если сожгли траву, как ты хотел. |
You'd have waited for me to leave and then you'd have taken something. |
Ты бы дождался пока я уеду, а затем что-нибудь украл. |
I have faith in you, Marcus, but you should have fled. |
Я верю в тебя, Маркус, но ты должен бежать. |
I mean, dimensional reintegration takes an enormous amount of energy, particularly for people who have been in flux as long as you have. |
Я имею в виду, размерная реинтеграция берет огромное количество энергии, особенно у людей, которые были в состоянии изменения так долго как ты. |
I'm sorry that I have such little time but I didn't have much warning. |
Прости, что у меня так мало времени, но ты приехал так неожиданно. |
I'd rather have nobody like me than have you be mad at me forever. |
Пусть лучше все меня не любят, чем ты будешь вечно меня ненавидеть. |
You have offended my family and you have offended a Shaolin temple. |
Ты оскорбил мою семью... ты оскорбил монастырь Шаолинь. |
You could have... you could have died today. |
Ты могла... ты могла сегодня умереть. |
I am glad that you have come, I wanted to have a good time. |
Я очень рад, что ты приехал, хочется хорошо провести время. |
No one could have anticipated the enemy you have become. |
Никто не знал, что придет такой враг, как ты. |
You're forced to look at everything you have or haven't accomplished since the last one. |
Ты вынужден смотреть на все что ты сделал или не сделал за прошедший год. |
You prefer not to have friends or have parents? |
Ты бы лучше остался без друзей, или без родителей? |
You have people in there you haven't spoken to for years. |
У тебя там есть люди, с которыми ты не разговаривала годами. |
It may have escaped your notice Styles, but General Charette's troops don't have any cannons. |
Должно быть, ты не заметил, Стайлз, но у солдат генерала Шаретта нет никаких пушек. |
Mike, maybe you have an idea where she might have gone. |
Майк, может ты знаешь, куда она могла пропала и поможешь найти её? |
Jane, we don't have time for you to have a feud with this guy. |
Джейн, у нас нет времени на то, чтобы ты препирался с этим парнем. |
I have your back, and you have mine. |
Я прикрою тебя, ты прикроешь меня. |
Well Cissy... I'd have thought you'd have guessed. |
Сисси, я думал, ты догадалась. |
Well, you have asked, and they have denied it. |
Ты их спросила, они отрицают. |
You could have and would have. |
Ты мог иметь и будешь иметь. |
By then, as you have got To me in the machine, I have already lowered hands. |
К тому времени, как ты забрался ко мне в машину, я уже опустил руки. |