I have responsibilities like you cannot imagine. |
У меня есть обязанности о которых ты не можешь представить. |
Though it seems you already have. |
Хотя, кажется, ты уже это сделал. |
You haven't only honored your father today. |
Сегодня ты оказала честь не только своему отцу, но также и Деклану с Амандой. |
You volunteered, but still I should have... |
Ты сам ушел, но я всё равно должен был... |
In fact, I think you already have. |
На самом деле, я думаю, что ты уже так и сделал. |
The jocks have never said hello to me before. |
Ух ты, эти парни раньше никогда не здоровались со мной. |
You'd prefer him not to have toys. |
Ты бы предпочел, чтобы у него совсем не было игрушек. |
Millie is lucky to have you. |
Милли повезло, что у нее есть ты. |
You might never have made it. |
Ты рискуешь, так и не стать вдовой. |
You haven't kissed me hello yet. |
А ведь ты меня ещё не поцеловал, как положено родственникам. |
I have the tool you wanted. |
Я принесла тот инструмент, что ты просил. |
You have no idea how high this goes. |
Ты не представляешь, какие высокие чины в этом замешаны. |
You should have seen him working that field. |
Ты бы видела его, когда он работал на плантации. |
You could have married rich, could have been a model, you could have just show up and people would have given you stuff. |
Ты могла выйти замуж за богача, стать моделью, ты могла просто приходить и люди бы давали тебе вещи. |
You have been outgunned ever since Hardman left. |
С тех пор, как ушел Хардман, ты был безоружным. |
Even stuff you have no id. |
Даже в том, о чем ты не имеешь понятия. |
Mom, you said I could have his radio. |
Мама, ты сказала, что я могу взять его приемник. |
You haven't once said you like my dress. |
Ты даже ни разу не сказал, что тебе нравится моё платье. |
You might have freed the serfs. |
Ты могла бы освободить крепостных, чёрт возьми. |
You know your friends have two hours to return with my painting. |
Ты знаешь, что у твоих друзей осталось два часа, чтобы вернуть мне картину. |
You can't have me wandering the streets, man. |
Ты не можешь допустить, чтобы я шатался по улицам, чувак. |
You still have strong feelings for this mystery man. |
Ты до сих пор испытываешь сильные чувства к этому загадочному человеку. |
You should have seen me screaming at the doctors. |
Ты, должно быть, видела, как я кричала на докторов. |
Visions of things that you haven't lived. |
Или видения - о событиях, которые ты не переживала. |
My dad wasn't there must have seen someone else. |
Моего отца в тот день там не было, ты, должно быть, видела кого-то другого. |