I think you should stay and have fun at the party. |
Думаю, что ты должна остаться и повеселиться на вечеринке. |
I guess I already have it. |
Видимо потому, что ты уже у меня в руках. |
I didn't have a clue. |
Я понятия не имел, кого ты назовешь. |
You should have let me know you were coming. |
Тебе следовало мне сообщить, что ты придёшь. |
That you will shine on camera, I have no doubt. |
Я не сомневаюсь в том, что ты засветишься перед камерой. |
I think you should do it, Jacob, since you never have. |
Я думаю ты должен сделать это, Джейкоб, потому что ты никогда этого не делал. |
You shouldn't have run off like that. |
Ты не должен был так убегать. |
I think I have just the thing to relax you. |
Я думаю, что у меня есть кое-что, чтобы ты расслабилась. |
I shouldn't have forced you to let Liz move in here. |
Не нужно было давить на тебя, чтобы ты разрешил Лиз переехать сюда. |
You haven't spoken for three entire minutes. |
Ты уже целых три минуты молчишь. |
You may have gone to Cambridge, but I'm an honorary graduate of Starfleet Academy. |
Может, ты и ходила в Кембридж, зато я - почетный выпускник Звёздной Академии. |
You have almost reached me, but not quite. |
Ты почти до меня дозвонился, но не совсем. |
You can feed half of Birmingham with what you have had for lunch. |
Ты можешь накормить пол Бирмингема тем, что ты ешь на обед. |
I think you're the first Shelby in history... to have a legal licence for anything. |
Я думаю, ты первый Шелби в истории, который получил легальную лицензию на свою деятельность. |
I wouldn't have told Madi if you... |
Я бы не стал говорить Мэди, если бы ты... |
You should go, you will have a great time. |
Ты должна поехать, ты хорошо проведешь время. |
You have always been your own little miracle of a person. |
Ты всегда была таким замечательным человеком. |
He must have thought you could lead him to his wife and son. |
Он, должно быть, думал, что ты выведешь его на жену и сына. |
You wouldn't have taken me. |
Но ты не взял бы меня с собой. |
I thought if you weren't asleep yet, you'd better have it. |
Я подумал, если ты не спишь, лучше отдать ее сейчас. |
You have a bad attitude when you're drinking. |
У тебя плохое настроение, когда ты бухаешь. |
You must have stayed up all night making that. |
Ты, должно быть, всю ночь это сооружал. |
Though you have no qualms about screwing over your best friend. |
! Тем не менее, ты даже не побеспокоилась о том, что подведешь свою лучшую подругу. |
Then you will never have me. |
Тогда ты никогда меня не получишь. |
You haven't spoken two words to me all week. |
Ты и пары слов мне не сказал за всю неделю. |