You know things have been pretty exciting in Tree Hill. |
Ты знаешь, в Три Хилл тоже происходят интересные вещи. |
If you have this baby... you could die. |
Если у тебя будет этот ребенок... ты можешь умереть. |
That's really noble Marvin but, you're a guy, you have needs. |
Это очень благородно, Марвин, но... ты - парень, у тебя есть потребности. |
Something you should have been asking yourself. |
То же самое ты должна спросить у себя. |
I would have thought you found that quality very much to your depraved taste, Gabriel. |
Я бы сказал, ты нашел определение как раз по твоему развращенному вкусу, Габриэль. |
You really haven't changed, Sarge. |
Ты и правда не изменился, сержант. |
The only reason that you are here is because you have been personally requested. |
Ты здесь лишь по одной причине, поскольку ты получил персональное приглашение. |
Would it have changed what you did? |
Повлияло бы это на то, что ты уже сделал? |
You may have noticed, he's got a slight height advantage. |
Ты наверное заметил, что у него небольшое преимущество в росте. |
Wait, what year have you graduated? |
Подожди, а ты в каком году заканчивал? |
Must have pulled a number like you and the flask. |
Видно, выкинул тот же номер, как ты с флягой. |
The Americans have special little prisons for children like you. |
Американцы сделали специальные тюрьмы для таких детей, как ты. |
I can't have you in my home if you're going to mock and challenge my sobriety. |
Я не могу позволить тебе жить в моём доме, если ты собираешься насмехаться и ставить под угрозу мою трезвость. |
You still have your fingers on the strings, even now. |
Ты всё ещё держишь руку на пульсе, даже сейчас. |
Anthony, I have something you made for me a very long time ago. |
Энтони, давным-давно ты кое-что нарисовал для меня. |
I'm happy to have you go to medical school. |
Я буду рада, если ты пойдёшь в медицинский. |
Peppino, have you noticed that First and Third stink? |
Пеппи... Ты заметил, что Первый и Третий - воняют? |
You could have lived a little longer. |
Ты мог бы ещё немного пожить. |
We'll have a girl's night; we'll do whatever you want. |
Устроим девичник, сделаем всё, что ты захочешь. |
You'll be getting shorter if I have my way. |
Ты станешь короче, если будет по-моему. |
So you think I have a shot? |
Так ты думаешь, что у меня есть шанс? |
That's quite a limp you have there, son. |
Что-то ты немного хромаешь, сынок. |
I think I would have remembered a guy like you. |
Думаю я бы запомнил парня как ты. |
Too many people could have seen you go in her room. |
Многие могли бы увидеть, как ты заходишь к ней в комнату. |
And may I point out as you have never noticed, women are a little different from men. |
И я бы уточнила, что ты никогда не замечал, что женщины немножко отличаются от мужчин. |