Примеры в контексте "Have - Ты"

Примеры: Have - Ты
Except it would have been more satisfactory if you could have kissed him off. Вот только тебе было бы приятнее, если б это ты его бросила.
If she was worried, then I must have been close, and you must have known how close. Если она забеспокоилась, значит я была близка и ты должен знать насколько.
Do you have any idea how many kids have tried to track me down? Ты представляешь, сколько детей хотели разыскать меня?
You'll have completed a yearlong fellowship in less than six months, and I'll have kicked the bucket. Ты закончишь годовую аспирантуру за 6 месяцев, а я - отброшу копыта.
Do you have any idea what would have happened If that information had gone public? Как ты думаешь, что бы случилось если это информация стала общедоступной?
Promise me, if you ever have kids, you'll sometimes get a babysitter and come have an epic night. Пообещай мне, если у нас будут дети, иногда ты будешь нанимать няню чтобы провести ночь эпично.
Perhaps I'd have remained calm if you'd have been there. Возможно, я бы сохранил спокойствие, если бы ты была там.
You have done well, and I too have something for you. Ты отлично поработал, у меня для тебя есть кое-что.
I'd rather have you in this world any way I can than not have you... Пусть лучше ты у меня будешь каким угодно, чем тебя не будет вообще.
I actually have a name, have you already forgotten? У меня вообще-то есть имя, ты уже забыл?
I figure you must have something, unless you haven't honored our "Be like Don Draper" pact. Уверен, у тебя что-нибудь да найдётся, если только ты не нарушил наш договор быть как Дон Дрейпер.
Well, Peter, you have an opportunity few agents in this bureau ever see, and you should have moved on to it by now. Питер, тебе предоставилась возможность, которая выпадала всего нескольким агентам в этом бюро, и сейчас ты должен к ней стремиться.
You have not known horror until I have shown it to you. Ты не узрел ужас, пока я не показал тебе его.
You have no idea what your people have done, the forces you unleashed. Ты и понятия не имеешь, что сделали твои люди, войны, которые вы развязали.
And you should have been afraid, because, well, we would have. И ты должна была бояться, так как мы бы это и сделали.
We'd have a lot less dishes to do if you would just admit that you have a crush on Kelly. У нас было бы намного меньше посуды, если б ты просто признался, что запал на Келли.
I don't appreciate you letting them have that dog when Coby and Lisa can't have a hamster. Я не понимаю зачем ты разрешаешь заводить им пса Почему Коби и Лиза не могут иметь хомячка.
Now, I am not a parent, but, in many ways, you have shown me what it's like to have a son. Я не родитель, но во многом именно ты показал мне, каково это - иметь сына.
If you didn't have John on the weekends, you could go out, have a life. Если у тебя не будет Джона на выходные, ты сможешь куда-нибудь ходить, жить своей жизнью.
I know you could have called Tallahassee, but they would have just looped back to me, so... Я знаю, ты мог бы позвонить в Таллахасси, а они бы всё равно поручили разобраться мне...
You haven't been talking about our adventure, have you? Ты ведь не разболтала о нашем небольшом приключении, да?
Ever since I have known you you have believed in the impossible. Всю жизнь, что я тебя знаю, ты верил в невозможное.
But you have no idea what changes you may have made to the future. Но ты не представляешь, насколько ты изменил будущее.
I have no doubt once you have a full grasp of Operation Genesis, you'll see that your hacking skills will come in very handy. Уверена, как только ты получишь доступ к проекту Генезис, убедишься, насколько полезны твои навыки хакера.
I mean, you must have constantly have been a target for all those ethnic people who actually belong there. Я имею ввиду, ты должна быть мишенью для нападок от всех тех этнических людей, которые живут там.