Примеры в контексте "Have - Ты"

Примеры: Have - Ты
You have... you have betrayed all the confidence I put in you. Ты, ты подорвал мое доверие.
You could have it removed, but then you'd only have a five pack. Ты бы мог её убрать, но тогда у тебя бы осталось только пять кубиков.
They said, 'You have five minutes to confess to how you got the weapons you have'. Они сказали: «Даем тебе пять минут, чтобы ты признался, где ты достал оружие».
I have come to the distinct conclusion, that you, my little beast friend, have no tongue and therefore, you cannot speak. Я пришел к четком заключению, что ты, мой маленький животный друг, не имеешь языка, а, следовательно, не можешь говорить.
Well, if you didn't have your sleep machine on, you would have heard that song all night long. Ну, если бы ты не включала свой аппарат сна ты бы слушала эту песню всю ночь напролет.
You know, I want to have artists here who have something to say. Ты знаешь, что я хочу, чтобы у меня были исполнители, которым есть что сказать
You may have built schools in third world countries, and cleaned contaminated water from villages, but you have never tried to get a kid into Princeton. Возможно, ты строил школы в странах третьего мира, системы очищения воды в деревнях, но ты ещё никогда не пробовал помочь ребёнку поступить в Принстон.
You don't have a body, you have a dress which you're willing to kill and die for. У тебя нет тела, есть только платье, за которое ты готова убить и быть убитой.
You have lied to me and you have insulted me. А ты не был искренен и обидел меня.
Clearly, I have spoiled you, and you have completely lost track of what is important in life. Ясно, что я тебя избаловала, и теперь ты не понимаешь, что действительно важно в жизни.
It means I have lived through more of life than you, including having children, which is something - you desperately wanted and now you have. Значит, что я пережила намного больше, чем ты, включая детей, которых ты отчаянно хотел завести, и теперь у тебя есть ребенок.
And you have been amazing at times, but you have got to get your act together. И порой ты был удивительным, но ты должен взять себя в руки и устроить свою жизнь.
You don't even have a friend, if you have not yet noticed. И друга тоже нет, в случае, если ты это еще не заметила.
You haven't left me much choice, have you? Ну, ты небольшой мне оставил выбор.
They say when you have been sentenced to death, you have nothing to lose, so - you are, by definition, a dangerous prisoner. Говорят, когда ты приговорен к смертной казни, тебе нечего терять, так что - ты по определению опасный заключенный.
It may have been under crazy circumstances, but you did it, and you have no right to drag me into this. Возможно в бредовых обстоятельствах, но женился, и ты не вправе впутывать меня в это.
I have been in love with Lynda Carter for my whole life, and because you know her and I know you, I actually have a shot. Я был влюблен в Линду Картер всю свою жизнь, и поскольку ты знаешь ее, а я знаю тебя, у меня есть шанс.
You haven't become addicted, have you... to that dying world? Ты не пристрастился ли, Коул... к тому умирающему миру?
Mickey, without us, they'd have opened it by force, and to do that, they'd have blown up the sun, so you've done us a favour. Микки, без нас они открыли бы его силой, взорвав ради этого Солнце, так что ты нам только помог.
Do you have any idea how much it sucks to have your girlfriend say Danny's name in bed? Ты знаешь, насколько это ужасно когда ваша девушка произносит имя Дэнни в постели?
I should have known, I should have known what you were. Я должна была знать, должна была знать. что ты сделал.
You said you have it figured out, that you have a plan. Ты сказал, чтоб у тебя есть решение... что у тебя есть план.
I have more friends than you'll ever have in the real world. У меня больше друзей, чем ты когда-либо сможешь найти себе в оффлайне
If I'd have known you were in any kind of danger, I'd never have stayed away. Если бы я знал, в какой опасности ты была, я бы никогда не оставил тебя.
You were about to tell them That they have nothing to worry about, And you have everything under control. Ты собирался сказать, что нам не о чем беспокоиться, и что ты держишь всё под контролем.