You have... you have betrayed all the confidence I put in you. |
Ты, ты подорвал мое доверие. |
You could have it removed, but then you'd only have a five pack. |
Ты бы мог её убрать, но тогда у тебя бы осталось только пять кубиков. |
They said, 'You have five minutes to confess to how you got the weapons you have'. |
Они сказали: «Даем тебе пять минут, чтобы ты признался, где ты достал оружие». |
I have come to the distinct conclusion, that you, my little beast friend, have no tongue and therefore, you cannot speak. |
Я пришел к четком заключению, что ты, мой маленький животный друг, не имеешь языка, а, следовательно, не можешь говорить. |
Well, if you didn't have your sleep machine on, you would have heard that song all night long. |
Ну, если бы ты не включала свой аппарат сна ты бы слушала эту песню всю ночь напролет. |
You know, I want to have artists here who have something to say. |
Ты знаешь, что я хочу, чтобы у меня были исполнители, которым есть что сказать |
You may have built schools in third world countries, and cleaned contaminated water from villages, but you have never tried to get a kid into Princeton. |
Возможно, ты строил школы в странах третьего мира, системы очищения воды в деревнях, но ты ещё никогда не пробовал помочь ребёнку поступить в Принстон. |
You don't have a body, you have a dress which you're willing to kill and die for. |
У тебя нет тела, есть только платье, за которое ты готова убить и быть убитой. |
You have lied to me and you have insulted me. |
А ты не был искренен и обидел меня. |
Clearly, I have spoiled you, and you have completely lost track of what is important in life. |
Ясно, что я тебя избаловала, и теперь ты не понимаешь, что действительно важно в жизни. |
It means I have lived through more of life than you, including having children, which is something - you desperately wanted and now you have. |
Значит, что я пережила намного больше, чем ты, включая детей, которых ты отчаянно хотел завести, и теперь у тебя есть ребенок. |
And you have been amazing at times, but you have got to get your act together. |
И порой ты был удивительным, но ты должен взять себя в руки и устроить свою жизнь. |
You don't even have a friend, if you have not yet noticed. |
И друга тоже нет, в случае, если ты это еще не заметила. |
You haven't left me much choice, have you? |
Ну, ты небольшой мне оставил выбор. |
They say when you have been sentenced to death, you have nothing to lose, so - you are, by definition, a dangerous prisoner. |
Говорят, когда ты приговорен к смертной казни, тебе нечего терять, так что - ты по определению опасный заключенный. |
It may have been under crazy circumstances, but you did it, and you have no right to drag me into this. |
Возможно в бредовых обстоятельствах, но женился, и ты не вправе впутывать меня в это. |
I have been in love with Lynda Carter for my whole life, and because you know her and I know you, I actually have a shot. |
Я был влюблен в Линду Картер всю свою жизнь, и поскольку ты знаешь ее, а я знаю тебя, у меня есть шанс. |
You haven't become addicted, have you... to that dying world? |
Ты не пристрастился ли, Коул... к тому умирающему миру? |
Mickey, without us, they'd have opened it by force, and to do that, they'd have blown up the sun, so you've done us a favour. |
Микки, без нас они открыли бы его силой, взорвав ради этого Солнце, так что ты нам только помог. |
Do you have any idea how much it sucks to have your girlfriend say Danny's name in bed? |
Ты знаешь, насколько это ужасно когда ваша девушка произносит имя Дэнни в постели? |
I should have known, I should have known what you were. |
Я должна была знать, должна была знать. что ты сделал. |
You said you have it figured out, that you have a plan. |
Ты сказал, чтоб у тебя есть решение... что у тебя есть план. |
I have more friends than you'll ever have in the real world. |
У меня больше друзей, чем ты когда-либо сможешь найти себе в оффлайне |
If I'd have known you were in any kind of danger, I'd never have stayed away. |
Если бы я знал, в какой опасности ты была, я бы никогда не оставил тебя. |
You were about to tell them That they have nothing to worry about, And you have everything under control. |
Ты собирался сказать, что нам не о чем беспокоиться, и что ты держишь всё под контролем. |