| What you have done is beyond unprofessional. | То, что ты сделал - за гранью профессионализма. |
| She betrayed my so have you. | Она предала моего деда... как и ты. |
| You haven't forgiven your parents for abandoning you. | Ты все еще не простила родителей за то, что они бросили тебя. |
| Things have changed since you left town, Nathan. | Кое-что изменилось с тех пор, как ты уехал из города, Нейтан. |
| You have everything you've ever wanted. | У тебя есть всё, чего бы ты ни пожелал. |
| We'd have won if not for you. | Мы бы выиграли, если бы ты все не испортила. |
| You have the gift of being natural. | Чонси, у тебя есть дар - ты умеешь вести себя естественно. |
| You can have anything you want. | У тебя может быть всё, что ты захочешь. |
| You better have that weight, man. | Ќадеюсь ты сделаешь то, что обещал, мужик. |
| But you wouldn't have believed me. | Я раньше ничего не говорил тебе, боялся, что ты примешь меня за ненормального. |
| But you already have everything prepared. | Чего тебе быть готовым? Ты уже давно все приготовил. |
| You know, you have practice later. | Ты ведь знаешь, что потом у тебя тренировка. |
| You have never missed services, not once. | Ты никогда не пропускал службу в церкви. Ни разу. |
| Surely you must have known that I would see you executed. | Несомненно, ты должен знать, что я с радостью посмотрю на твою казнь. |
| You and your eyeshadow may have cracked this case. | Ты со своими тенями, возможно, поможешь раскрыть это дело. |
| But you have been unusually accommodating lately. | Но ты должен признать, что в последнее время ты был особенно... угодлив. |
| You and Odo can have dinner. | Зачем? Чтобы ты и Одо могли поужинать вместе. |
| You should have said it was Kira. | Ты должен был сказать мне, что это была настоящая Кира. |
| You must have irritated the heart wall. | Эктопия. Наверное, ты вызвал раздражение стенки сердца. |
| Nothing you can say I haven't heard before. | Все, что ты можешь сказать, я слышала уже раньше. |
| You must have thought about it. | Ты, должно быть, думал об этом. |
| I have waited 1000 years to hear your thoughts. | Я тысячу лет ждала, чтоб услышать твои мысли и теперь ты слышишь мои. |
| I have new thoughts about who you are. | У меня есть новые мысли по поводу того, кто ты есть. |
| You know I have soft teeth. | Ты же знаешь, у меня слабые зубы. |
| Everything. You have no idea. | Да вообще все сразу, ты себе даже не представляешь. |