What you have done is beyond unprofessional. |
То, что ты сделал - за гранью профессионализма. |
She betrayed my so have you. |
Она предала моего деда... как и ты. |
You haven't forgiven your parents for abandoning you. |
Ты все еще не простила родителей за то, что они бросили тебя. |
Things have changed since you left town, Nathan. |
Кое-что изменилось с тех пор, как ты уехал из города, Нейтан. |
You have everything you've ever wanted. |
У тебя есть всё, чего бы ты ни пожелал. |
We'd have won if not for you. |
Мы бы выиграли, если бы ты все не испортила. |
You have the gift of being natural. |
Чонси, у тебя есть дар - ты умеешь вести себя естественно. |
You can have anything you want. |
У тебя может быть всё, что ты захочешь. |
You better have that weight, man. |
Ќадеюсь ты сделаешь то, что обещал, мужик. |
But you wouldn't have believed me. |
Я раньше ничего не говорил тебе, боялся, что ты примешь меня за ненормального. |
But you already have everything prepared. |
Чего тебе быть готовым? Ты уже давно все приготовил. |
You know, you have practice later. |
Ты ведь знаешь, что потом у тебя тренировка. |
You have never missed services, not once. |
Ты никогда не пропускал службу в церкви. Ни разу. |
Surely you must have known that I would see you executed. |
Несомненно, ты должен знать, что я с радостью посмотрю на твою казнь. |
You and your eyeshadow may have cracked this case. |
Ты со своими тенями, возможно, поможешь раскрыть это дело. |
But you have been unusually accommodating lately. |
Но ты должен признать, что в последнее время ты был особенно... угодлив. |
You and Odo can have dinner. |
Зачем? Чтобы ты и Одо могли поужинать вместе. |
You should have said it was Kira. |
Ты должен был сказать мне, что это была настоящая Кира. |
You must have irritated the heart wall. |
Эктопия. Наверное, ты вызвал раздражение стенки сердца. |
Nothing you can say I haven't heard before. |
Все, что ты можешь сказать, я слышала уже раньше. |
You must have thought about it. |
Ты, должно быть, думал об этом. |
I have waited 1000 years to hear your thoughts. |
Я тысячу лет ждала, чтоб услышать твои мысли и теперь ты слышишь мои. |
I have new thoughts about who you are. |
У меня есть новые мысли по поводу того, кто ты есть. |
You know I have soft teeth. |
Ты же знаешь, у меня слабые зубы. |
Everything. You have no idea. |
Да вообще все сразу, ты себе даже не представляешь. |