Примеры в контексте "Have - Ты"

Примеры: Have - Ты
What you have done is beyond unprofessional. То, что ты сделал - за гранью профессионализма.
She betrayed my so have you. Она предала моего деда... как и ты.
You haven't forgiven your parents for abandoning you. Ты все еще не простила родителей за то, что они бросили тебя.
Things have changed since you left town, Nathan. Кое-что изменилось с тех пор, как ты уехал из города, Нейтан.
You have everything you've ever wanted. У тебя есть всё, чего бы ты ни пожелал.
We'd have won if not for you. Мы бы выиграли, если бы ты все не испортила.
You have the gift of being natural. Чонси, у тебя есть дар - ты умеешь вести себя естественно.
You can have anything you want. У тебя может быть всё, что ты захочешь.
You better have that weight, man. Ќадеюсь ты сделаешь то, что обещал, мужик.
But you wouldn't have believed me. Я раньше ничего не говорил тебе, боялся, что ты примешь меня за ненормального.
But you already have everything prepared. Чего тебе быть готовым? Ты уже давно все приготовил.
You know, you have practice later. Ты ведь знаешь, что потом у тебя тренировка.
You have never missed services, not once. Ты никогда не пропускал службу в церкви. Ни разу.
Surely you must have known that I would see you executed. Несомненно, ты должен знать, что я с радостью посмотрю на твою казнь.
You and your eyeshadow may have cracked this case. Ты со своими тенями, возможно, поможешь раскрыть это дело.
But you have been unusually accommodating lately. Но ты должен признать, что в последнее время ты был особенно... угодлив.
You and Odo can have dinner. Зачем? Чтобы ты и Одо могли поужинать вместе.
You should have said it was Kira. Ты должен был сказать мне, что это была настоящая Кира.
You must have irritated the heart wall. Эктопия. Наверное, ты вызвал раздражение стенки сердца.
Nothing you can say I haven't heard before. Все, что ты можешь сказать, я слышала уже раньше.
You must have thought about it. Ты, должно быть, думал об этом.
I have waited 1000 years to hear your thoughts. Я тысячу лет ждала, чтоб услышать твои мысли и теперь ты слышишь мои.
I have new thoughts about who you are. У меня есть новые мысли по поводу того, кто ты есть.
You know I have soft teeth. Ты же знаешь, у меня слабые зубы.
Everything. You have no idea. Да вообще все сразу, ты себе даже не представляешь.