| The Jedi have brought me the dagger, and you have brought yourself. | Джедаи принесли мне клинок, а ты принёс себя. |
| A lot of people would give anything to be here and have what you have. | Многие бы отдали всё на свете, чтобы быть здесь и иметь то, что имеешь ты. |
| He could have been setting this up the whole time, and you wouldn't have known. | Он мог все это время готовить похищение, а ты бы не знала. |
| Because I have a nagging suspicion that you have it all sorted out already. | Меня преследует чувство, что ты уже во всем разобралась. |
| You have not and have not exist. | Ты ничего не значишь, тебя не существует. |
| Appetite's what you have if you don't have a belly full of ice cream. | Аппетит - это то, что пропадает, когда ты набиваешь живот мороженым. |
| Do you have any idea how much jeopardy you have put me in? | Ты хоть представляешь, в какое положение ты меня поставил? |
| Since then, you have met my husband and you have planned this. | После этого, ты встречалась с моим мужем, и вы это спланировали. |
| And while I'd love nothing more than to have you visit, I haven't had time to furnish my new dwelling. | И очень хотел бы, чтобы ты приехала, но ещё не успел подготовить новый дом. |
| Do you have any idea the liability you have exposed me to? | Ты хоть понимаешь, какую ответственность ты на меня возложил? |
| The Wizaed must believe you have some capability, or he wouldn't have put you on me. | Волшебник, должно быть, верит, что ты обладаешь некой силой, Иначе он не послал бы тебя ко мне. |
| If you hadn't have spotted this, the motion we're filing tomorrow might not have succeeded. | Если бы ты не заметил это, наша работа, которую нам предстоит выполнить завтра, провалилась. |
| You have always said you wanted to protect me but you have never protected me from him. | Ты всегда говорила что хочешь меня защитить, но никогда не защищала меня от него. |
| But if your first move is to have them come after their partner money, then I must have been wrong that we were on good terms. | Но если ты первым делом поручил им отправиться за своими взносами, я зря считала, что мы в хороших отношениях. |
| You have no idea the lengths that I have gone to. | Ты понятия не имеешь, через что я прошла. |
| If you have another attack and you don't have this medication, you could die. | Если будет новый приступ, без таблетки ты погибнешь. |
| You have suffered but briefest moment of that which so many have only ever known. | Ты лишь несколько минут испытывала то, что многие только и знали в своей жизни. |
| Harvey, I have been at this all day, and you said we don't have much time. | Харви, я занимаюсь этим весь день, а ты сказал, что у нас мало времени. |
| Those kids are the only thing you have talked about since you have been here. | Ты только о детишках и говорила с тех пор, как попала сюда. |
| But I would have loved to have seen the look on your boss's face when you told him you was ordering out lunch. | Но хотел бы я посмотреть на лицо твоего босса, когда ты сказал ему, что решил заказать обед. |
| You can have it when the week is over and I have my grade. | В конце недели, когда я получу оценку, ты сможешь его забрать. |
| "You have driven away my business with your preachings... and you have refused me the yew tree, my best source of healing". | "Ты порушил мое дело своими пропроведями... и ты отказал мне в тисовом дерево, моем лучшем источнике лекарств". |
| If you have heartburn when you're pregnant, you'll have a hairy baby. | Если во время беременности ты много завидуешь, твой ребёнок будет волосатым. |
| Demons may have killed my family, but you... you have taken everything else. | Пусть демоны и убили мою семью, но ты... ты забрал все остальное. |
| You must have noticed that I haven't been able to "hawk out" in almost two years. | Ты должен был заметить, что я не могла превращаться почти два года. |