The Jedi have brought me the dagger, and you have brought yourself. |
Джедаи принесли мне клинок, а ты принёс себя. |
A lot of people would give anything to be here and have what you have. |
Многие бы отдали всё на свете, чтобы быть здесь и иметь то, что имеешь ты. |
He could have been setting this up the whole time, and you wouldn't have known. |
Он мог все это время готовить похищение, а ты бы не знала. |
Because I have a nagging suspicion that you have it all sorted out already. |
Меня преследует чувство, что ты уже во всем разобралась. |
You have not and have not exist. |
Ты ничего не значишь, тебя не существует. |
Appetite's what you have if you don't have a belly full of ice cream. |
Аппетит - это то, что пропадает, когда ты набиваешь живот мороженым. |
Do you have any idea how much jeopardy you have put me in? |
Ты хоть представляешь, в какое положение ты меня поставил? |
Since then, you have met my husband and you have planned this. |
После этого, ты встречалась с моим мужем, и вы это спланировали. |
And while I'd love nothing more than to have you visit, I haven't had time to furnish my new dwelling. |
И очень хотел бы, чтобы ты приехала, но ещё не успел подготовить новый дом. |
Do you have any idea the liability you have exposed me to? |
Ты хоть понимаешь, какую ответственность ты на меня возложил? |
The Wizaed must believe you have some capability, or he wouldn't have put you on me. |
Волшебник, должно быть, верит, что ты обладаешь некой силой, Иначе он не послал бы тебя ко мне. |
If you hadn't have spotted this, the motion we're filing tomorrow might not have succeeded. |
Если бы ты не заметил это, наша работа, которую нам предстоит выполнить завтра, провалилась. |
You have always said you wanted to protect me but you have never protected me from him. |
Ты всегда говорила что хочешь меня защитить, но никогда не защищала меня от него. |
But if your first move is to have them come after their partner money, then I must have been wrong that we were on good terms. |
Но если ты первым делом поручил им отправиться за своими взносами, я зря считала, что мы в хороших отношениях. |
You have no idea the lengths that I have gone to. |
Ты понятия не имеешь, через что я прошла. |
If you have another attack and you don't have this medication, you could die. |
Если будет новый приступ, без таблетки ты погибнешь. |
You have suffered but briefest moment of that which so many have only ever known. |
Ты лишь несколько минут испытывала то, что многие только и знали в своей жизни. |
Harvey, I have been at this all day, and you said we don't have much time. |
Харви, я занимаюсь этим весь день, а ты сказал, что у нас мало времени. |
Those kids are the only thing you have talked about since you have been here. |
Ты только о детишках и говорила с тех пор, как попала сюда. |
But I would have loved to have seen the look on your boss's face when you told him you was ordering out lunch. |
Но хотел бы я посмотреть на лицо твоего босса, когда ты сказал ему, что решил заказать обед. |
You can have it when the week is over and I have my grade. |
В конце недели, когда я получу оценку, ты сможешь его забрать. |
"You have driven away my business with your preachings... and you have refused me the yew tree, my best source of healing". |
"Ты порушил мое дело своими пропроведями... и ты отказал мне в тисовом дерево, моем лучшем источнике лекарств". |
If you have heartburn when you're pregnant, you'll have a hairy baby. |
Если во время беременности ты много завидуешь, твой ребёнок будет волосатым. |
Demons may have killed my family, but you... you have taken everything else. |
Пусть демоны и убили мою семью, но ты... ты забрал все остальное. |
You must have noticed that I haven't been able to "hawk out" in almost two years. |
Ты должен был заметить, что я не могла превращаться почти два года. |