| You could have just told me, Bob. | Ты могла просто рассказать, Боб. |
| And you... you have the ability to tap into those vibrations. | А ты... у тебя есть способность использовать эти вибрации. |
| You may as well have packed my bags yourself. | Можно сказать, ты сама упаковала мои вещи. |
| From what Gordon tells me, you could have, as well. | Как сказал Гордон, ты тоже могла убить. |
| As long as I have you to show it to me. | До тех пор, пока у меня есть ты, чтобы показать мне это. |
| I wasn't rich, but you would have grown up quite comfortable. | Я не был богат, но ты бы выросла в достатке. |
| You could have had it all. | Ты мог бы многого достичь в жизни. |
| How long have you known that? | И как давно ты об этом знаешь? |
| You haven't felt that way in a while. | Ты уже забыла, какого это бывает. |
| You're beautiful, but you don't have an eight. | Ты, может, и красивая, но восьмёрки у тебя нет. |
| What would have helped was you not gambling away the bail money. | Что бы помогло нам, так это если бы ты не проиграл все деньги на выкуп. |
| You have your weaknesses and strengths, but you're an asset to the team. | У тебя есть свои слабые и сильные стороны но ты - неотъемлемая часть команды. |
| You could have owned your own gym. | Ты мог бы открыть сеть ресторанов. |
| He'd want you to have it. | Он хочет, чтобы ты его взял, дорогой. |
| I know that you and Hunter have been reconnecting lately. | Я знаю, что ты и Хантер в последнее время сблизились. |
| But you wouldn't have ever come. | Но тогда бы ты вообще не пошёл. |
| Don't you have any regrets about Zalem? None. | Ты не жалеешь о Залеме? Нет. Вижу. |
| You have come back, and that's what matters. | Ты вернулась, и в этом огромный смысл. |
| It's good to have you back. | Да это хорошо, что ты вернулся. |
| You'll have until the evening to win me back. | Ты будешь ждать вечера, чтобы снова соблазнить меня... |
| You couldn't have held on to your baby. | Ты не смогла бы его удержать. |
| You have no idea how much your mother suffered. | Ты не представляешь, как она была измучена. |
| You have completed your circle of growth. | Ты прошла свой круг взросления полностью. |
| Either they have the contrast turned up to max or you are looking fine. | То ли контрастность выставили на максимум, то ли ты просто прекрасно выглядишь. |
| You will have nothing, unless you marry. | У тебя не будет ничего, если ты не выйдешь замуж. |