Примеры в контексте "Have - Ты"

Примеры: Have - Ты
Yes, well, I figured, you know, you didn't have one; otherwise, you would have used it. Да, я подумала, знаешь, у тебя не было, в противном случае, ты бы воспользовался ей.
I can respect that, but there are people back on the ship who don't have a choice, and you have an obligation to them as well, Lieutenant. Я уважаю это желание, но есть люди, вернувшиеся на корабль у кого нет выбора, и ты несешь ответственность и за них, лейтенант.
You have great taste in life, and you have terrible taste in men. Ты отлично разбираешься в жизни, но не разбираешься в мужиках.
If I'd have known that you'd jump on any tall guy in a sleeping bag, I wouldn't have. Если бы я знал что ты прыгнешь на любого высокого парня в спальном мешке, я бы не пошел.
For instance, Jeff Ross, your results have come back, and I'm going to tell you something that you have never heard about any of your TV pilots. Например, Джеф Росс, есть результаты твоих анализов, и я скажу тебе то, чего ты никогда не слышал о пилотных выпусках своих шоу.
You haven't asked Jamie Doyle's family for forgiveness, have you? Ты ведь не попросил прощения у семьи Джейми Дойла?
You know I never would have done that to Henry if I didn't have good reason. Ты знаешь, я бы никогда не поступила так с Генри, если бы у меня не было уважительной причины.
Do you have the sense of who it might have been? Ты не почувствовала, кто бы это мог быть?
You have, I haven't been. Ты была, а я - нет.
And she expressed some concern that while you have been showing up every week, you haven't really been participating. И она выразила некоторую озабоченность, что, хоть ты и посещаешь занятия каждую неделю, в действительности ты не участвуешь.
And you're better than a lot of people who have been out here doing it for a lot longer than you have. И ты уже лучше многих, кто в этом деле гораздо дольше тебя.
You haven't been practicing the routine, have you? Ты не репетировал танцевальный номер, верно?
Leslie, everything you've accomplished, you have earned and you have worked for. Ну, Лесли, все, чего ты добилась, ты заслужила сама и трудилась ради этого.
You're mainly here, Brahim, to give me information which, so far, you have completely failed to do. I have nothing more to say. В основном ты здесь, Брахим, чтобы дать мне информацию, которую, пока что, ты совершенно не даешь.
If there was something you could have done, you would have done it. Если бы ты смог что-нибудь сделать, ты бы это сделал.
For you to have given him hope for an heir, only to have it taken away from him forever... Ты дала ему надежду получить наследника, а потом отняла её навсегда.
You'll have them as soon as I have them. Ты получишь их как только я их увижу.
You have, haven't you. Ты знала, не так ли.
You have no idea of the future I have planned for us, Stefan... Ты себе даже не представляешь, какое будущее я уготовила для нас, Стэфан
I'll have fun next year at college, which you don't have a prayer of getting into unless you open that book. Я повеселюсь в следующем году, в колледже, в который у тебя не будет шанса поступить, если ты хотя бы не откроешь книгу.
You haven't called security on me, so I'm assuming that you haven't heard back from the fraternity supreme court or whatever. Ты не вызвал охрану, так что я могу надеяться, что у тебя еще не было слушания в верховном суде братства или чего-то еще.
You haven't slept with Cary, have you? Ты не спала с Кэри, правда?
I need you on my team to go up against these because they have people who are similar I don't have anyone like you. Ты нужна моей команде, чтобы выступить против них потому что у них есть подобные люди у меня же нет никого похожего на тебя.
If you hadn't agreed to come on board, we never would have connected with Charlie Wentworth, and this probably never would have happened. Если бы ты не согласилась принять участие, мы не смогли бы связаться с Чарли Вэнтвортом, и тогда ничего этого бы не случилось.
You write fiction, about how life could have been, should have been. Ты пишешь фикцию! О том, какой жизнь могла бы быть, должна была быть.