Do you have any idea how hard these people have had to work to preserve this? |
Ты хоть понимаешь, насколько было тяжело людям сохранить все это? |
You can have any house in Beverly Hills, and you had to have mine. |
Ты могла купить любой дом в Беверли Хиллз, но тебе понадобился именно мой? |
You have no idea what it's like to share your life with someone who you have nothing to say to. |
Ты понятия не имеешь, что значит разделять свою жизнь с тем, кому тебе нечего сказать. |
Now, if you can think outside the box, have mad hacking skills, and write code with your eyes closed, you could have a future at the FBI Cyber Division. |
Итак, если ты можешь нестандартно мыслить, имеешь обалденные хакерские навыки, и пишешь код с закрытыми глазами, тебе светит будущее в киберотделе ФБР. |
Every theory you have ever had, everything you have ever wanted to test. |
Все теории, которые у тебя были. Все, что ты хотел проверить. |
No offense, I have a job. I mean, I have a good thing. |
Ты не обижайся, но у меня уже есть работа. |
They haven't been with this play As long as you have. |
Они не играли столько лет, сколько играл ее ты. |
You could have shown him a flying hamburger and he would have told you that's exactly what he saw. |
Ты бы показал ему фото летающего бутерброда а он бы тебе ответил: "вылитая летучка". |
It's something anyone can have, will, and I want you to have it, too. |
Этого может достичь любой, Уилл, и я хочу, чтобы ты был таким же. |
Knowing that all of us around you, without exception, have got your back, as you have ours. |
Ты знаешь, что все мы без исключения поддержим тебя, как и ты поддержишь нас. |
You haven't seen Miranda, have you, sarge? |
Ты не видел Миранду, сержант? |
By saying you'd have a worse car because I haven't got one. |
Ты сказал, что возьмёшь худшую машину потому что у меня нет такой. |
You haven't written a word, have you? |
Ты не написал ни слова, верно? |
I hope you and Ernie have as much fun together as your dad and I have had... |
Я надеюсь что ты и Эрни также повеселитесь вместе как веселились твой папа и я... |
Do you have any idea how hard the past few months have been? |
Ты хоть представляешь, ...какими тяжёлыми были несколько последних месяцев? |
I don't have the teeth for it, but go ahead and have it. |
У меня плохо с зубами, но ты бери, давай. |
If you had checked "plus one," I would have called you to get the name of your guest, so I could have the place cards printed up. |
Если б ты отметил "плюс один", я бы позвонила тебе, чтобы уточнить имя твоей приглашенной, так как мне нужно распечатать карточки с указанием мест. |
You haven't understood me, and I haven't understood you... |
Ты меня не понял, я не понял тебя... |
You haven't forgotten our deal, have you? |
Ты не забыл нашу сделку, правда? |
But honestly, if anyone would have asked me up until this point, I would have sworn that you did. |
Но если бы ещё недавно меня спросили об этом, я мог бы поклясться, что ты там учился. |
They actually hold a side opening specifically for kids just like you, who didn't necessarily have the best GPA's at the beginning but have pulled them up. |
Они фактически держат запасные места именно для таких ребят, как ты, которые не имеют обязательного лучшего среднего балла в начале, но повысивших его. |
It would have been so wonderful if you'd come home to a wife who would have gazed you in your eyes. |
Ведь было бы прекрасно, если б ты вернулся к жене, которая взглянула бы тебе в глаза. |
I know that you haven't seen it, but I have. |
Я знаю, что ты не видел этого, но я видел. |
I have a hobby that I haven't told you about because I don't think it's something you'll like. |
У меня есть хобби, о котором я тебе не рассказывал, потому что мне кажется, ты его не одобришь. |
The only difference is you have lost and I have won. |
разница в том, что ты проиграл, а я выйграл. |