Примеры в контексте "Have - Ты"

Примеры: Have - Ты
"You and I have been through a lot together,"and yet our problems seem to have made us stronger. Ты и я прошли многое вместе, и это сделало нас сильнее.
I would have sent it to Murray to have it looked into but your grandmother insisted you should see it first. Я собирался переслать его Мюррэю, чтоб он разобрался, но бабушка настояла, на том, чтобы ты сперва прочитала его.
You haven't seen this before, have you? Ты раньше этого не видел, да?
You haven't completely destroyed my department, have you? Ты там еще не полностью разрушил мое отделение?
Well, this time, you won't have your mom to worry about, and you'll have your trust fund and your family. Но на этот раз твоей маме не о чем будет беспокоиться, и ты получишь свой трастовый фонд и свою семью.
You could have made the same point without crushing the hopes of a young doctor who was actually excited to have this job. Ты мог бы достичь той же цели без разрушения надежд молодого доктора которая была действительно вдохновлена получением этой работы
If we'd have known you were still alive, we would never have left without you. Если бы мы знали, что ты жива, то не уехали бы без тебя.
If I'd have told you, you never would have gone through with any of it. Если бы рассказала, ты бы не решилась пойти дальше.
But now that you have lost your son, you have no heir and men will not fight for you. Но теперь, когда ты потерял своего сына, у тебя нет наследника и мужчины не будут сражаться за тебя.
If anyone had told me that I'd have been friends with a... man like you I'd have not believed them. Если бы кто-нибудь сказал мне, что я буду дружить с... с таким человеком как ты, я бы не поверил.
The things that I have given up, and the pieces of myself that I have given away for you, and you treat me this way. Про то, что мне пришлось бросить И части меня которые я отбросила ради тебя, и ты так со мной себя ведешь.
If you were just some alien monster, you would have left me to die out there, and no one would have known any better. Если бы ты была лишь каким-то инопланетным монстром, ты бы могла оставить меня там умирать, и никто бы не узнал, что лучше.
These guys have made more progress in a few hours than you have in two days. Эти парни делают за пару часов больше, чем ты делаешь за два дня.
I have seen you change time, I have seen you break any rule you want. Я видела, как ты изменяешь время, я видела, как ты нарушаешь любые правила, какие хочешь.
Milt, you and I have been staking out your apartment for the past three hours, and you haven't seen him. Милт, мы с тобой ведем слежку за твоей квартирой уже три часа, и ты его не увидел.
It would have been you, it SHOULD have been you. Это мог быть ты, это ДОЛЖЕН был быть ты.
I, Ibrahim Namin, and all my forebears have served you faithfully through the thousands of years that you have slept. Я, Ибрагим Намин, и все мои предки служили тебе преданно все тысячи лет, пока ты спал.
You really haven't thought this out, have you? Ты действительно не продумал это, не так ли?
You haven't changed your mind, have you? Ты же не изменишь свое решение, не так ли?
You have no military training you have no experience of mass provisioning you seem to be bent on a most headstrong course. У тебя нет военной подготовки, нет опыта снабжения продовольствием, но похоже ты помешан на жестком порядке.
You have been lying for so long, you have no idea what truth is anymore. Ты лгала так долго, что уже не знаешь, что такое правда.
You haven't talked to your partner, have you? Ты не говорил со своим партнёром, да?
You haven't planned for your retirement, have you? Ты не планировал свой выход на пенсию, да?
You have taught classes already, haven't you? Ты ведь уже преподавал, верно?
I have your movements, I have your text messages, before you destroyed your phone, but that's more than enough. У меня есть карта твоих передвижений, твои СМС, до того, как ты уничтожил свой телефон, но этого более чем достаточно.