You have no idea what you're doing. |
Ты не знал, что делаешь. |
You should have left me in there. |
Лучше бы... ты бросил меня там. |
You know, I do not have the right to let you go. |
Ты же знаешь, что я не имею права тебя отпустить. |
You have no idea imagine how I need you. |
Ты даже не представляешь себе, как ты мне нужен. |
You have a concussion, and here you nosishsya. |
У тебя сотрясение, а ты тут носишься. |
You know, a lot of people think that horses have souls. |
Ты знаешь, многие люди верят, что у лошадей есть душа. |
You know sharks can have up to 3,000 teeth? |
Ты знаешь, что акулы могут иметь до 3000 зубов? |
Bet you'd like to have it back. |
Ты, наверняка, хотел бы ее вернуть. |
Because you never would have agreed. |
Потому что ты никогда бы не согласился. |
You think I have brothers and sisters? |
Ты думаешь у меня есть братья и сестры? |
I wish you could have stayed last night. |
Я хотела, чтобы ты остался прошлой ночью. |
It was so you could have your life back. |
В этом случае ты вернула бы себе свою жизнь. |
When you realize you're never going to have something, you kind of look. |
Когда ты осознаешь, что у тебя никогда не будет чего-то, ты начинаешь смотреть на это по-другому. |
If you're looking for stronger meds, he doesn't have any. |
Если ты искал более сильное лекарство, то у него его нет. |
I shake at how vulnerable you have become. |
Я потрясен, каким уязвимым ты стал. |
Now I would find the money you have stolen from His Holiness. |
И теперь я найду деньги, которые ты украл у Его Святейшества. |
You have done what others feared to do. |
Ты сделал то, чего боялись другие. |
My Dear... you have married no ordinary man. |
Милая... ты вышла замуж за необычного человека. |
I'll have you back in your warm little bed in one second. |
Ещё секунда, и ты в своей тёпленькой постельке. |
You must have rejoiced at her? |
Ты, наверное, был рад ей? |
You should have seen her, she had gentle eyes, perfect face. |
Ты бы её видел, эти нежные глаза, безупречное лицо. |
One that you might still have a hand in unravelling. |
Одна из них, почему ты всё ещё участвуешь в расследовании. |
You have suffered your mother's absence for too long. |
Ты слишком долго страдал из-за отсутствия твоей матери. |
You obviously haven't split a cab with him after basketball. |
Вероятно, ты ни разу не ехал с ним в одном такси после баскетбола. |
Dad, you should have just told Mom the truth. |
Папа, ты должен рассказать маме всю правду. |