| You know, you keep telling me that I don't have it in me. | Ты мне все продолжаешь говорить, что я не смогу этого сделать. |
| Skyler and I would love to have you and Gretchen over for dinner sometime. | Я и Скайлер были бы очень рады, если бы ты и Гретчен как-нибудь пришли к нам на ужин. |
| We can't have that, you know what humans are like. | Я бы это не сделал, но ты знаешь каковы люди. |
| I can't have you walking round with a time-travelling teleport, you could go anywhere. | Я не могу позволить тебе разгуливать с временным телепортатором, ты же можешь слетать куда угодно. Дважды. |
| You have our word no one will know it came from you. | Обещаем, никто не узнает, что ты проболтался. |
| I thought you might have left. | Я думала, может, ты ушел. |
| If you hadn't looked so pretty, I might have postponed... | Если б ты не была такой красивой, я бы повременил... |
| You should have seen her with Kate. | Ты бы видел, как она разговаривала с Кейт. |
| You have my novel, right? | ты читал мой роман, да? не? |
| You should have given me a heads up about the operation. | Ты должен был сказать мне о проведении операции. |
| Or they would have if you'd went. | Точнее, подвело бы, если бы ты ходила на уроки. |
| People are also saying you have connections with terrorists. | Еще люди говорят, что ты связан с террористами. |
| You have established a rapport with the subject. | Ты уже установил связь с объектом. |
| You haven't done anything now. | Но ты ничего и не сделала. |
| I have every intention of putting you on a flight back to Belfast. | Я бы очень хотел, чтобы ты попал на самолёт в Белфаст. |
| You could have pulled me aside yesterday. | Ты мог бы вытащить меня вчера. |
| I have never known a betrayal as-as profound as what you've experienced. | Я никогда не сталкивался с предательством на-настолько сильным, какое пережил ты. |
| You might even succeed where I have failed. | Возможно ты преуспеешь там, где я потерпел неудачу. |
| You guys have a chance to fix things, and you're wasting it. | У вас есть шанс все исправить, а ты его теряешь. |
| You wanted to demonstrate that I don't have a monopoly on boorish or outrageous behavior. | Ты хотела показать, что я не владею единоличным правом на возмутительное и хамское поведение. |
| If I didn't have friends like you I'd go mad myself. | Если бы мы у меня не было друзей, как ты, я бы сошла с ума. |
| What evidence did you have when you arrested this guy? | Какие у тебя были улики, когда ты арестовал этого парня? |
| I haven't heard you mention him in ages. | Ты давно о нём не упоминал. |
| Wade, you have been such a trouper with my family, but you need a break. | Уэйд, ты был таким дружелюбным с моей семьей, но тебе необходимо передохнуть. |
| You know, for a detective, you really don't have a clue. | Знаешь, для детектива, ты совсем не догоняешь. |