| You have pried and snooped and gossiped about me like I was your own, personal laboratory subject. | Ты подсматривала за мной, вынюхивала и сплетничала обо мне, словно я твой личный, персональный лабораторный объект. |
| Abraham, you have said these words before. | Авраам, ты и раньше так говорил. |
| You know I haven't got anybody. | Ты же знаешь, что мне некого. |
| I'll do the same in His you have courage, Mom. | Я сделаю то же самое, ради Его великого имени... если ты будешь держаться, мама. |
| And until you meet up again with your Miss Universe, you could have fun. | И пока ты готовишься к встрече с мисс Вселенная, мог бы и расслабиться. |
| You could have died, like Nuria. | Ты мог погибнуть, как Нурия. |
| Your brain could have been affected by the pills. | Ты мог быть в состоянии аффекта от таблеток. |
| You must have some of the answers. | На этот вопрос ты должен быть в состоянии ответить. |
| Go on, admit it, you'd rather have stayed on the ground. | Признайся, что ты предпочел бы остаться на земле. |
| You know I don't have anything. | Ты знаешь что у меня ничего нет. |
| You don't even know if you have anything. | Ты можешь не знать что у тебя чтото есть. |
| Honey, we don't have time for this. | Милая, ты неудачно выбрала время для разборок. |
| Darling, you have no idea. | Милый, ты и не представляешь. |
| Alison, you took advantage of my husband and may have ruined my marriage, too. | Элисон, ты воспользовалась слабостью моего мужа и, похоже, разрушила и мой брак. |
| You are all I have now. | Сейчас только ты у меня есть. |
| I need you to have mine. | И хочу, чтобы ты поступала также. |
| You haven't been right since the accident. | Ты просто сошёл с ума после аварии. |
| I won't have you blaming yourself. | Ты ни в чем не виновата. |
| If I'm wrong about this, you'll be the last partner I ever have. | Если я ошибаюсь, ты станешь моим самым последним напарником. |
| You have been stalling for two weeks. | Ты и так увиливаешь уже две недели. |
| So, James May, you have scored 80 points. | Ну, Джеймс Мэй, ты набрал 80 очков. |
| You have learnt an important lesson, Merlin. | Ты выучил важный урок, Мерлин. |
| Yes, my love, you have found me. | Да, любовь моя, ты меня нашел. |
| I have something I want you to figure out. | У нас кое-что есть и я хочу, чтобы ты разобралась с этим. |
| You have no idea what I've been through. | Ты понятия не имеешь, что я пережил. |